Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Deuteronomy 4:29 - Easy To Read Version

29 But there in these other lands you will look for the Lord your God. And if you look for him with all your heart and soul, you will find him.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

29 But if from thence thou shalt seek the LORD thy God, thou shalt find him, if thou seek him with all thy heart and with all thy soul.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

29 But if from there you will seek (inquire for and require as necessity) the Lord your God, you will find Him if you [truly] seek Him with all your heart [and mind] and soul and life.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

29 But from thence ye shall seek Jehovah thy God, and thou shalt find him, when thou searchest after him with all thy heart and with all thy soul.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

29 You will seek the LORD your God from there, and you will find him if you seek him with all your heart and with all your being.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

29 And when you will seek the Lord your God in that place, you shall find him, if only you seek him with all your heart, and in all the tribulation of your soul.

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

29 And when thou shalt seek there the Lord thy God, thou shalt find him: yet so, if thou seek him with all thy heart, and all the affliction of thy soul.

Féach an chaibidil Cóip




Deuteronomy 4:29
31 Tagairtí Cros  

But Jehu was not careful to live in the law of the Lord with all his heart. Jehu did not stop doing the sins of Jeroboam that caused Israel to sin.


The king stood by the column and made an agreement with the Lord. He agreed to follow the Lord and to obey his commands, the Agreement, and his rules. He agreed to do this with all his heart and soul. He agreed to obey the Agreement written in this book. All the people stood to {show they supported} the {king’s} agreement.


Then they made an agreement to serve the Lord God with all their heart and with all their soul. He is the God their ancestors {\cf2\super [188]} served.


All the people of Judah were happy about the oath, because they had promised with all their heart. They followed God with all their heart. They looked for God and found him. So the Lord gave them peace in all the country.


Azariah went to meet Asa. Azariah said, “Listen to me Asa, and all you people of Judah and Benjamin! The Lord is with you when you are with him. If you look for the Lord, you will find him. But if you leave him, he will leave you.


But when the people of Israel had trouble, they turned to the Lord God again. He is the God of Israel. They looked for the Lord and they found him.


He had success in every work he began—the service of God’s temple {\cf2\super [389]} and in obeying the law and commands, and in following his God. Hezekiah did all these things with all his heart.


But if you people of Israel come back to me and obey my commands, then this is what I will do: Even if your people have been forced to leave their homes and go to the ends of the earth, I will gather them from there. And I will bring them back to the place I have chosen to put my name.”


So you let their enemies have them.\par The enemy caused them much trouble.\par When trouble came,\par our ancestors called to you for help.\par And in heaven, you heard them.\par You are very kind.\par So you sent people to save them.\par And those people rescued them from their enemies.\par


I try to serve God with all my heart.\par God, help me obey your commands.\par


I call to you with all my heart, Lord.\par Answer me!\par I obey your commands.\par


People who obey the Lord’s Agreement {\cf2\super [586]} \par are happy.\par They obey the Lord with all their heart.\par


Lord, I depend on you completely.\par Be kind to me like you promised.\par


Israel’s unfaithful sister (Judah) did not come back to me with her whole heart. She only pretended that she came back to me.” This message was from the Lord.


You people escaped the swords.\par You must hurry and leave Babylon.\par Don’t wait!\par You are in a faraway land.\par But remember the Lord where you are.\par And remember Jerusalem.”\par


Then those survivors {\cf2\super [50]} will be taken prisoners. They will be forced to live in other countries. But those survivors will remember me. I broke their spirit. {\cf2\super [51]} They will hate themselves for the bad things they did. In the past, they turned away from me and left me. They chased after their filthy idols. They were like a woman leaving her husband and running after some other man. They did many terrible things.


This is the Lord’s message:\par “Now come back to me with all your heart,\par \{You did bad things,\}\par cry, cry and don’t eat any food!\par


The Lord says this to the nation {\cf2\super [59]} of Israel:\par “Come looking for me and live.\par


“Now, people of Israel, listen! What does the Lord your God really want from you? The Lord wants you to respect him and do what he says. God wants you to love him and to serve the Lord your God with all your heart and with all your soul.


{“The Lord says,} ‘You must listen carefully to the commands I give you today: You must love the Lord your God, and serve him with all your heart and all your soul. If you do that, then


“Today the Lord your God commands you to obey all these laws and rules. Be careful to follow them with all your heart and soul.


But you must do the things that the Lord your God tells you to do. You must obey his commands and follow the rules that are written in this Book of Teachings. You must obey the Lord your God with all your heart and with all your soul. Then these good things will happen to you.


You must love the Lord your God with all your heart, with all your soul, and with all your strength.


But remember—continue to obey the law that Moses gave you. You must love the Lord your God and obey his commands. You must continue to follow him and serve him the very best that you can.”


Samuel told the people of Israel, “If you are really coming back to the Lord—with all your heart—then you must throw away your foreign gods. You must throw away your idols of Ashtoreth. [83] And you must give yourselves fully to the Lord. You must serve only the Lord! Then the Lord will save you from the Philistines.”


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí