Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





2 Kings 8:9 - Christian Standard Bible Anglicised

9 Hazael went to meet Elisha, taking with him a gift: forty camel-loads of all the finest products of Damascus. When he came and stood before him, he said, ‘Your son,  King Ben-hadad of Aram, has sent me to ask you, “Will I recover from this sickness? ” ’

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

9 So Hazael went to meet him, and took a present with him, even of every good thing of Damascus, forty camels' burden, and came and stood before him, and said, Thy son Ben-hadad king of Syria hath sent me to thee, saying, Shall I recover of this disease?

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

9 So Hazael went to meet Elisha and took a present with him of every good thing of Damascus, forty camel loads, and came and stood before him and said, Your son Ben-hadad king of Syria has sent me to you, asking, Shall I recover from this disease?

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

9 So Hazael went to meet him, and took a present with him, even of every good thing of Damascus, forty camels’ burden, and came and stood before him, and said, Thy son Ben-hadad king of Syria hath sent me to thee, saying, Shall I recover of this sickness?

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

9 So Hazael went out to meet Elisha. He took along forty camel-loads of Damascus’ finest goods as a gift. He came and stood before Elisha and said, “Your son Ben-hadad, the king of Aram, sent me to you to ask, ‘Will I recover from this sickness?’”

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

9 And so, Hazael went to meet him, having with him gifts, and all the goods of Damascus, the burdens of forty camels. And when he had stood before him, he said: "Your son, Benhadad, the king of Syria, sent me to you, saying: 'Will I be able to be healed from this, my infirmity?' "

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

9 And Hazael went to meet him, taking with him presents, and all the good things of Damascus, the burdens of forty camels. And when he stood before him, he said: Thy son Benadad the king of Syria hath sent me to thee, saying: Can I recover of this my illness?

Féach an chaibidil Cóip




2 Kings 8:9
13 Tagairtí Cros  

Take with you ten loaves of bread, some cakes, and a jar of honey,  and go to him. He will tell you what will happen to the boy.’


So Asa withdrew all the silver and gold that remained in the treasuries of the Lord’s temple  and the treasuries of the royal palace and gave it to his servants. Then King Asa sent them to Ben-hadad  son of Tabrimmon son of Hezion king of Aram who lived in Damascus,  saying,


Then the Lord said to him, ‘Go and return by the way you came to the Wilderness of Damascus. When you arrive, you are to anoint Hazael  as king over Aram.


Ahaziah  had fallen through the latticed window of his upstairs room in Samaria  and was injured. So he sent messengers, instructing them, ‘Go and enquire of Baal-zebub,  , the god of Ekron,  whether I will recover from this injury.’


When Elisha became sick with the illness from which he died, King Jehoash of Israel went down and wept over him and said, ‘My father, my father, the chariots and horsemen of Israel! ’


So Ahaz sent messengers  to King Tiglath-pileser  of Assyria, saying, ‘I am your servant and your son. March up and save me from the grasp of the king of Aram and of the king of Israel, who are rising up against me.’


But his servants approached and said to him, ‘My father,  if the prophet had told you to do some great thing, would you not have done it? How much more should you do it when he only tells you, “Wash and be clean”? ’


Therefore, the king of Aram said, ‘Go, and I will send a letter with you to the king of Israel.’ So he went and took with him 350 kilograms  of silver, 70 kilograms  of gold, and ten sets of clothing.


When the king of Israel saw them, he said to Elisha, ‘Should I kill them,  should I kill them, my father? ’


a time to search and a time to count as lost; a time to keep and a time to throw away;


But I didn’t want to do anything without your consent, so that your good deed might not be out of obligation, but of your own free will.


Ask your young men, and they will tell you. So let my young men find favour with you, for we have come on a feast  day.  Please give whatever you have on hand to your servants and to your son David.” ’


‘Suppose we do go,’ Saul said to his servant, ‘what do we take the man? The food from our packs is gone, and there’s no gift to take to the man of God.  What do we have? ’


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí