Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -




Lúcás 7:48 - An Bíobla Naofa 1981

48 Agus dúirt sé léi: “Tá do pheacaí maite.”

Féach an chaibidil Cóip

An Tiomna Nua 1970 (Ó Cuinn)

48 Agus dúirt sé léi, “Tá do pheacaí maite duit.”

Féach an chaibidil Cóip

Na Ceithre Soiscéil agus Gníomhartha na n-Abstal 1943 (Pádraig Mac Giolla Cheara

48 Agus dubhairt sé léi: Tá na peacaidhe maithte duit.

Féach an chaibidil Cóip

Tiomna Nua 1951 (de Siúnta)

48 Agus adubhairt sé léi‐se, Atá do pheacaidhe maithte dhuit.

Féach an chaibidil Cóip

An Bíobla Naomhtha 1817 (Bedell)

48 Agus a dubhairt sé ría, Atáid do pheacuidh ar na maitheamh dhuit.

Féach an chaibidil Cóip

Na Cheithre Soisgéil agus Gníoṁartha na n-Aspol 1915 1921 (Peadar Ua Laoghaire)

48 Agus dubhairt sé léi-se: Táid na peacaí maithte dhuit.

Féach an chaibidil Cóip

An Tiomna Nua agus Leabhar na Salm 2012

48 Agus dúirt sé léi: “Tá do pheacaí maite.”

Féach an chaibidil Cóip




Lúcás 7:48
7 Tagairtí Cros  

Tugadh pairiliseach chuige ina luí ar leaba. Nuair a chonaic Íosa an creideamh a bhí acu, dúirt sé leis an bpairiliseach: “Bíodh misneach agat, a mhic! tá do pheacaí maite.”


Cé acu is fusa a rá, más ea: ‘Tá do pheacaí maite’; nó a rá: ‘Éirigh agus siúil’?


Nuair a chonaic Íosa an creideamh a bhí acu, dúirt sé leis an bpairiliseach: “A mhic, tá do pheacaí maite.”


Cé acu is fusa, a rá leis an bpairiliseach: ‘Tá do pheacaí maite,’ nó a rá: ‘Éirigh, tóg do shráideog, agus siúil’?


Nuair a chonaic sé an creideamh a bhí acu, dúirt: “A dhuine, tá do pheacaí maite duit.”


Cé acu is fusa a rá: ‘Tá do pheacaí maite duit’; nó a rá: ‘Éirigh agus siúil’?


Sin é an fáth, deirim leat, a bhfuil a peacaí - a mórchuid peacaí - maite di; is léir sin ó mhéid a grá. Ach an té dá maítear an beagán, ní ghránn ach beagán.”


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí