Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Juan 11:34 - Nueva Biblia Española (1975)

34 y preguntó: ¿Dónde lo han puesto? Le contestaron: Ven a verlo, Señor.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

Biblia Reina Valera 1960

34 y dijo: ¿Dónde le pusisteis? Le dijeron: Señor, ven y ve.

Féach an chaibidil Cóip

Biblia Nueva Traducción Viviente

34 —¿Dónde lo pusieron? —les preguntó. Ellos le dijeron: —Señor, ven a verlo.

Féach an chaibidil Cóip

Biblia Católica (Latinoamericana)

34 Y preguntó: '¿Dónde lo han puesto?' Le contestaron: 'Señor, ven a ver.

Féach an chaibidil Cóip

La Biblia Textual 3a Edicion

34 y dijo: ¿Dónde lo habéis puesto? Le dicen: Señor, ven y ve.

Féach an chaibidil Cóip

Biblia Serafín de Ausejo 1975

34 Luego preguntó: '¿Dónde lo habéis puesto?'. Y le contestan: 'Señor, ven y míralo'.

Féach an chaibidil Cóip




Juan 11:34
7 Tagairtí Cros  

no está aquí, ha resucitado, como había dicho. Vayan a ver el sitio donde yacía,


María Magdalena y María la de José observaban dónde lo ponían.


El les dijo: No se espanten. Buscan a Jesús Nazareno, elcrucificado. Ha resucitado, no está aquí. Miren el sitio donde lo pusieron.


Les dijo: Vengan y lo verán. Llegaron, vieron dónde vivía y, desde aquél día, se quedaron a vivir con él; serían las cuatro de la tarde.


Jesús entonces, al ver que lloraba ella y que lloraban los judíos que la acompañaban, se reprimió con una sacudida


A Jesús se le saltaron las lágrimas.


Fue corriendo adonde estaba Simón Pedro con el discípulo a quien quería Jesús y les dijo: Han quitado al Señor del sepulcro y no sabemos dónde lo han puesto.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí