Génesis 42:1 - Nueva Biblia Española (1975)1 Enterado Jacob de que había grano en Egipto, dijo a sus hijos: ¿A qué esperan? Féach an chaibidilTuilleadh leaganachaBiblia Reina Valera 19601 Viendo Jacob que en Egipto había alimentos, dijo a sus hijos: ¿Por qué os estáis mirando? Féach an chaibidilBiblia Nueva Traducción Viviente1 Cuando Jacob oyó que había grano en Egipto, les dijo a sus hijos: «¿Por qué están ahí sin hacer nada, mirándose uno a otro? Féach an chaibidilBiblia Católica (Latinoamericana)1 Al saber Jacob que había trigo en Egipto, dijo a sus hijos: '¿Por qué se están ahí mirando el uno al otro?' Féach an chaibidilLa Biblia Textual 3a Edicion1 Jacob, viendo que había grano en Egipto, dijo a sus hijos: ¿Por qué os estáis mirando unos a otros?° Féach an chaibidilBiblia Serafín de Ausejo 19751 Se enteró Jacob de que había grano en Egipto y dijo a sus hijos: '¿Qué hacéis, cruzados de brazos?'. Féach an chaibidil |