Génesis 42:2 - Nueva Biblia Española (1975)2 He oído decir que hay grano en Egipto; bajen allá y cómprennos grano, a ver si conservamos la vida y no morimos. Féach an chaibidilTuilleadh leaganachaBiblia Reina Valera 19602 Y dijo: He aquí, yo he oído que hay víveres en Egipto; descended allá, y comprad de allí para nosotros, para que podamos vivir, y no muramos. Féach an chaibidilBiblia Nueva Traducción Viviente2 He oído que hay grano en Egipto. Desciendan a Egipto y compren suficiente grano para que sigamos con vida. De no ser así, moriremos». Féach an chaibidilBiblia Católica (Latinoamericana)2 He oído que se vende trigo en Egipto. Vayan también ustedes allá y compren trigo para nosotros, 'pues es cosa de vida o de muerte'. Féach an chaibidilLa Biblia Textual 3a Edicion2 Y dijo: Mirad, he oído que hay grano en Egipto. Bajad allá y compradnos grano para que podamos vivir y no muramos.° Féach an chaibidilBiblia Serafín de Ausejo 19752 Y añadió: 'He oído decir que hay grano en Egipto. Bajad, pues, allá, y comprad grano para que podamos vivir y no muramos'. Féach an chaibidil |