Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





1 Samuel 20:7 - Nueva Biblia Española (1975)

7 Si él dice que bueno, estoy salvado; pero si se pone furioso, quiere decir que tiene decidida mi muerte.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

Biblia Reina Valera 1960

7 Si él dijere: Bien está, entonces tendrá paz tu siervo; mas si se enojare, sabe que la maldad está determinada de parte de él.

Féach an chaibidil Cóip

Biblia Nueva Traducción Viviente

7 Si él dice: “¡Está bien!”, sabrás que todo realmente está bien; pero si se enoja y pierde los estribos, sabrás que está decidido a matarme.

Féach an chaibidil Cóip

Biblia Católica (Latinoamericana)

7 Si tu padre te responde: Está bien, tu servidor nada tendrá que temer; pero si se enoja, sabrás que ya decidió mi muerte.

Féach an chaibidil Cóip

La Biblia Textual 3a Edicion

7 Si él dice: ¡Bien!, tu siervo puede estar en paz; pero si se enardece, entiende que el mal está decidido de parte suya.

Féach an chaibidil Cóip

Biblia Serafín de Ausejo 1975

7 Si dice: 'Está bien', habrá paz para tu siervo: pero si se pone furioso, ten por cierto que algo malo ha decidido de su parte.

Féach an chaibidil Cóip




1 Samuel 20:7
6 Tagairtí Cros  

La propuesta le pareció bien a Absalón y a todos los concejales de Israel.


Y el rey, en un acceso de ira, se levantó del banquete y salió al jardín de palacio, mientras Aman se quedó para pedir por su vida a la reina Ester, pues comprendió que el rey ya había decidido su ruina.


Yo aprobé la propuesta, y escogí entre ustedes doce hombres, uno por tribu.


Entonces Saúl le arrojó la lanza para matarlo. Jonatán se convenció de que su padre había decidido matar a David.


Jonatán respondió: ¡Dios me libre! Si me entero de que mi padre ha decidido que mueras, cierto que te aviso.


Así que mira a ver qué puedes hacer, porque ya está decidida la ruina de nuestro amo y de toda su casa; es un tonto que no atiende a razones.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí