Bíobla ar líne

Fógraí


An Bíobla ar fad Sean-Tiomna Tiomna Nua




Mark 6:41 - Y'all Version Bible

He took the five loaves and the two fish and looking up to heaven, he blessed and broke the loaves. Then he gave them to the disciples to distribute them, and he divided the two fish among them all.

Féach an chaibidil
Taispeáin Interlinear Bible

Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

And when he had taken the five loaves and the two fishes, he looked up to heaven, and blessed, and brake the loaves, and gave them to his disciples to set before them; and the two fishes divided he among them all.

Féach an chaibidil

Amplified Bible - Classic Edition

And taking the five loaves and two fish, He looked up to heaven and, praising God, gave thanks and broke the loaves and kept on giving them to the disciples to set before the people; and He [also] divided the two fish among [them] all.

Féach an chaibidil

American Standard Version (1901)

And he took the five loaves and the two fishes, and looking up to heaven, he blessed, and brake the loaves; and he gave to the disciples to set before them; and the two fishes divided he among them all.

Féach an chaibidil

Common English Bible

He took the five loaves and the two fish, looked up to heaven, blessed them, broke the loaves into pieces, and gave them to his disciples to set before the people. He also divided the two fish among them all.

Féach an chaibidil

Catholic Public Domain Version

And having received the five loaves and the two fish, gazing up to heaven, he blessed and broke the bread, and he gave it to his disciples to set before them. And the two fish he divided among them all.

Féach an chaibidil

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

And when he had taken the five loaves, and the two fishes: looking up to heaven, he blessed, and broke the loaves, and gave to his disciples to set before them: and the two fishes he divided among them all.

Féach an chaibidil
Aistriúcháin eile



Mark 6:41
22 Tagairtí Cros  

He directed the people to sit down on the grass. He took the five loaves and the two fish, and looking up to heaven, he blessed the food. He broke the loaves and gave them to the disciples, and the disciples gave to the crowds.


Then he took the seven loaves and the fish, and when he had given thanks, he broke them and gave to the disciples, and the disciples gave them to the multitudes.


While they were eating, Jesus took bread, and after he had given thanks, he broke it. He gave to the disciples and said, “Y’all take and eat. This is my body.”


As they were eating, Jesus took bread, and when he had blessed it, he broke it and gave it to them, and said, “Y’all take it. This is my body.”


They sat down in groups of hundreds and fifties.


They all ate and were satisfied.


Looking up to heaven with a deep sigh, he said to him, “Ephphatha!” that is, “Be opened!”


when I broke the five loaves among the five thousand? How many baskets full of broken pieces did y’all take up?” They told him, “Twelve.”


When he had reclined at the table with them, he took the bread, blessed and broke it, and began giving it to them.


He took the five loaves and the two fish, and looking up to the sky, he blessed them and broke them. Then he gave them to the disciples to set before the crowd.


So they took away the stone. Jesus lifted up his eyes and said, “Father, I thank you that you have heard me.


After Jesus said these things, he lifted up his eyes to heaven and said, “Father, the time has come. Glorify your Son so that your Son may glorify you,


Jesus took the loaves, gave thanks, and distributed them to those who were sitting down. He did likewise with the fish, as much as they desired.


Then some boats from Tiberias came near to the place where they had eaten the bread after the Lord had given thanks.


After he had said this and had taken some bread, he gave thanks to God in the presence of them all. Then he broke it and began to eat.


The one who observes the day does so to the Lord. The one who eats, eats to the Lord and gives thanks to God. The one who doesn’t eat, does so to the Lord and gives God thanks.


So whether y’all eat or drink, or whatever y’all do, y’all do all to the glory of God.


You will eat and be full, and you will bless YHWH your God for the good land which ʜᴇ has given you.


Whatever y’all do, in word or in deed, do it all in the name of the Lord Jesus, giving thanks to God the Father through him.


As soon as y’all have come into the city, y’all will immediately find him before he goes up to the high place to eat. The people will not eat until he comes, because he blesses the sacrifice. Afterwards those who are invited eat. Now therefore go up, for at this time y’all will find him.”