Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Mark 7:34 - Y'all Version Bible

34 Looking up to heaven with a deep sigh, he said to him, “Ephphatha!” that is, “Be opened!”

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

34 and looking up to heaven, he sighed, and saith unto him, Ephphatha, that is, Be opened.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

34 And looking up to heaven, He sighed as He said, Ephphatha, which means, Be opened!

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

34 and looking up to heaven, he sighed, and saith unto him, Ephphatha, that is, Be opened.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

34 Looking into heaven, Jesus sighed deeply and said, “Ephphatha,” which means, “Open up.”

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

34 And gazing up to heaven, he groaned and said to him: "Ephphatha," which is, "Be opened."

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

34 And looking up to heaven, he groaned, and said to him: Ephpheta, which is, Be thou opened.

Féach an chaibidil Cóip




Mark 7:34
21 Tagairtí Cros  

In the course of those many days, the king of Egypt died, and the children of Israel groaned because of the slavery. They cried, and their cry came up to God because of their slavery.


He was despised and rejected by men, a man of suffering and acquainted with disease. He was despised as one from whom men hide their face; and we didn’t respect him.


Feeling gut-wrenching sympathy, he reached out his hand and touched the man, saying, “I am willing. Be clean.”


At three in the afternoon, Jesus cried with a loud voice, saying, “Eloi, Eloi, lama sabachthani?” (which is translated, “My God, my God, why have you forsaken me?”)


Taking the child by the hand, he said to her, “Talitha koum!” which translated means, “Little girl, I tell you, get up!”


He took the five loaves and the two fish and looking up to heaven, he blessed and broke the loaves. Then he gave them to the disciples to distribute them, and he divided the two fish among them all.


Then his ears were opened, and the his tongue was loosened, and he spoke clearly.


He sighed deeply in his spirit and said, “Why does this generation seek a sign? I tell y’all, no sign will be given to this generation.”


Jesus said to him, “Receive your sight. Your faith has saved you.”


As he approached Jerusalem, he saw the city and wept over it,


Then he came up and touched the open coffin, and the bearers stood still. He said, “Young man, I say to you, get up!”


When Jesus saw her weeping, and the Jews who came with her also weeping, he was deeply moved in the spirit and troubled.


Then Jesus, once more deeply moved, came to the tomb. Now it was a cave, and a stone lay against it.


So they took away the stone. Jesus lifted up his eyes and said, “Father, I thank you that you have heard me.


When he had said this, he shouted with a loud voice, “Lazarus, come out!”


After Jesus said these things, he lifted up his eyes to heaven and said, “Father, the time has come. Glorify your Son so that your Son may glorify you,


“Aeneas,” Peter said to him, “Jesus Christ heals you. Get up and make your bed!” Immediately he arose.


Peter sent them all out. Then he knelt down and prayed, and turning to the body, he said, “Tabitha, get up!” She opened her eyes, and when she saw Peter, she sat up.


For we don’t have a high priest who can’t empathize with our weaknesses, but one who has been tempted in every way like we are, yet was without sin.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí