Bíobla ar líne

Fógraí


An Bíobla ar fad Sean-Tiomna Tiomna Nua




Joshua 2:10 - Y'all Version Bible

For we have heard how YHWH dried up the water of the Red Sea for y’all when y’all came out of Egypt, and what y’all did to the two kings of the Amorites, who were beyond the Jordan, to Sihon and to Og, whom y’all completely destroyed.

Féach an chaibidil
Taispeáin Interlinear Bible

Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

For we have heard how the LORD dried up the water of the Red sea for you, when ye came out of Egypt; and what ye did unto the two kings of the Amorites, that were on the other side Jordan, Sihon and Og, whom ye utterly destroyed.

Féach an chaibidil

Amplified Bible - Classic Edition

For we have heard how the Lord dried up the water of the Red Sea for you when you came out of Egypt, and what you did to the two kings of the Amorites who were on the [east] side of the Jordan, Sihon and Og, whom you utterly destroyed.

Féach an chaibidil

American Standard Version (1901)

For we have heard how Jehovah dried up the water of the Red Sea before you, when ye came out of Egypt; and what ye did unto the two kings of the Amorites, that were beyond the Jordan, unto Sihon and to Og, whom ye utterly destroyed.

Féach an chaibidil

Common English Bible

We have heard how the LORD dried up the water of the Reed Sea in front of you when you left Egypt. We have also heard what you did to Sihon and Og, the two kings of the Amorites on the other side of the Jordan. You utterly wiped them out.

Féach an chaibidil

Catholic Public Domain Version

We have heard that the Lord dried up the water of the Red Sea upon your arrival, when you were departing from Egypt, and we heard of the things that you did to the two kings of the Amorites, who were beyond the Jordan, Sihon and Og, whom you put to death.

Féach an chaibidil

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

We have heard that the Lord dried up the water of the Red Sea at your going in, when you came out of Egypt: and what things you did to the two kings of the Amorrhites, that were beyond the Jordan: Sehon and Og whom you slew.

Féach an chaibidil
Aistriúcháin eile



Joshua 2:10
13 Tagairtí Cros  

You opened up spring and stream. You dried up mighty rivers.


Moses sent messengers from Kadesh to the king of Edom, saying: “Your brother Israel says: You know all the travail that has happened to us;


God brings them out of Egypt. He has as it were the strength of the wild ox.


God brings him out of Egypt. He has as it were the strength of the wild ox. He will consume the nations his adversaries, and break their bones in pieces, and pierce them with his arrows.


But Sihon king of Heshbon would not let us pass near him, for YHWH your God hardened his spirit and made his heart obstinate, that ʜᴇ might deliver him into your hand, as has taken place today.


I sent the hornet ahead of y’all to drive them out from the two kings of the Amorites from before y’all. It was not with your sword or your bow.


This was so that all the peoples of the earth may know that YHWH’s hand is mighty, and that y’all would always fear YHWH y’all’s God.’”


When all the kings of the Amorites, who were beyond the Jordan westward, and all the kings of the Canaanites, who were by the sea, heard how YHWH had dried up the waters of the Jordan from before the children of Israel until we had crossed over, their heart melted, and there was no more spirit in them, because of the children of Israel.


and all that he did to the two kings of the Amorites who were beyond the Jordan, to Sihon king of Heshbon and to Og king of Bashan, who was at Ashtaroth.