Oh that the salvation of Israel would come out of Zion! When YHWH restores the fortunes of ʜɪꜱ people, then Jacob will rejoice, and Israel will be glad.
Joel 3:1 - Y'all Version Bible “For look! In those days, and in that time, when I restore the fortunes of Judah and Jerusalem, Tuilleadh leaganachaKing James Version (Oxford) 1769 For, behold, in those days, and in that time, when I shall bring again the captivity of Judah and Jerusalem, Amplified Bible - Classic Edition FOR BEHOLD, in those days and at that time when I shall reverse the captivity and restore the fortunes of Judah and Jerusalem, American Standard Version (1901) For, behold, in those days, and in that time, when I shall bring back the captivity of Judah and Jerusalem, Common English Bible Truly, in those days and in that time, I will bring back to Judah and Jerusalem those who were sent away. Catholic Public Domain Version For, behold, in those days and in that time, when I will have converted the captivity of Judah and Jerusalem, Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version For behold in those days, and in that time when I shall bring back the captivity of Juda and Jerusalem: |
Oh that the salvation of Israel would come out of Zion! When YHWH restores the fortunes of ʜɪꜱ people, then Jacob will rejoice, and Israel will be glad.
YHWH, you have been favorable to your land. You have restored the fortunes of Jacob.
Y’all should respond to my correction. Look, I will pour out my spirit on y’all. I will make known my words to y’all.
For I will pour water on him who is thirsty, and streams on the dry ground. I will pour my Spirit on your descendants, and my blessing on your offspring;
but rather, ‘As YHWH lives, who brought up the children of Israel from the land of the north, and from all the countries where he had driven them.’ I will bring them again into their land that I gave to their fathers.
I will be found by y’all,” says YHWH, “and I will reverse your* captivity, and I will gather y’all from all the nations and places where I have driven y’all, says YHWH. I will bring y’all again to the place from where I caused y’all to be carried away into exile.”
This is what YHWH says: “I am about reverse the captivity of Jacob’s tents, and have compassion on his dwelling places. The city will be built on its own hill, and the palace will be inhabited in its own place.
For look, the days are coming,’ says YHWH, ‘that I will reverse the captivity of my people Israel and Judah,’ says YHWH. ‘I will return them to the land that I gave to their ancestors, and they will possess it.’”
“‘“I will reverse their captivity, the captivity of Sodom and her daughters, and the captivity of Samaria and her daughters, and the captivity of your captives among them;
“Therefore Lord YHWH says: ‘Now I will reverse the captivity of Jacob and have mercy on the whole house of Israel. I will be jealous for my holy name.
“At that time Michael will stand up, the great prince who stands for the children of your people; and there will be a time of trouble, such as never was since there was a nation even to that same time. At that time your people will be delivered, everyone who is found written in the book.
And also on the servants and on the handmaids in those days, I will pour out my Spirit.
I will bring my people Israel back from captivity, and they will rebuild the ruined cities, and inhabit them; and they will plant vineyards, and drink wine from them. They will also make gardens, and eat their fruit.
Moses said to him, “Are you jealous for my sake? I wish that all YHWH’s people were prophets, that YHWH would put his Spirit on them!”
He said, “Now y’all listen to my words. If there is a prophet among y’all, I, YHWH, will make myself known to him in a vision. I will speak with him in a dream.
that then YHWH your God will release you from captivity, have compassion on you, and will return and gather you from all the peoples where YHWH your God has scattered you.