When his disciples heard that, they were exceedingly amazed, saying: who then can be saved?
Matthew 19:24 - William Tyndale New Testament And moreover I say unto you: it is easier for a camel to go through the eye of a needle, then for a rich man to enter into the kingdom of Heaven. Tuilleadh leaganachaKing James Version (Oxford) 1769 And again I say unto you, It is easier for a camel to go through the eye of a needle, than for a rich man to enter into the kingdom of God. Amplified Bible - Classic Edition Again I tell you, it is easier for a camel to go through the eye of a needle than for a rich man to go into the kingdom of heaven. American Standard Version (1901) And again I say unto you, It is easier for a camel to go through a needle’s eye, than for a rich man to enter into the kingdom of God. Common English Bible In fact, it’s easier for a camel to squeeze through the eye of a needle than for a rich person to enter God’s kingdom.” Catholic Public Domain Version And again I say to you, it is easier for a camel to pass through the eye of a needle, than for the wealthy to enter into the kingdom of heaven." Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version And again I say to you: It is easier for a camel to pass through the eye of a needle, than for a rich man to enter into the kingdom of heaven. |
When his disciples heard that, they were exceedingly amazed, saying: who then can be saved?
Iesus beheld them, and said unto them: with men this is unpossible, but with God all things are possible.
Easier it is for a camel to pass thorow a needles eye, then for a rich man to enter into the kingdom of God.
Iesus answered, and said unto him: Verily verily I say unto thee: except a man be born a new, he cannot see the kingdom of God.
Iesus answered: verily, verily I say unto thee: except that a man be born of water, and of the spirit, he cannot enter into the kingdom of God.
How can ye believe, which receive praise one of another, and seek not the praise which cometh of God only?