Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





John 3:5 - William Tyndale New Testament

5 Iesus answered: verily, verily I say unto thee: except that a man be born of water, and of the spirit, he cannot enter into the kingdom of God.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

5 Jesus answered, Verily, verily, I say unto thee, Except a man be born of water and of the Spirit, he cannot enter into the kingdom of God.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

5 Jesus answered, I assure you, most solemnly I tell you, unless a man is born of water and [even] the Spirit, he cannot [ever] enter the kingdom of God. [Ezek. 36:25-27.]

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

5 Jesus answered, Verily, verily, I say unto thee, Except one be born of water and the Spirit, he cannot enter into the kingdom of God.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

5 Jesus answered, “I assure you, unless someone is born of water and the Spirit, it’s not possible to enter God’s kingdom.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

5 Jesus responded: "Amen, amen, I say to you, unless one has been reborn by water and the Holy Spirit, he is not able to enter into the kingdom of God.

Féach an chaibidil Cóip




John 3:5
35 Tagairtí Cros  

and said: Verily I say unto you, except ye turn, and become as children, ye cannot enter in to the kingdom of heaven.


And moreover I say unto you: it is easier for a camel to go through the eye of a needle, then for a rich man to enter into the kingdom of Heaven.


Whether of these ij fulfilled their father's will? And they said unto him: the first. Iesus said unto them: verily I say unto you, that the publicans and the harlots shall come into the kingdom of God before you.


Go therefore and teach all nations, baptising them in the name of the father, and the son, and the holy ghost:


¶ I baptise you in water, in token of repentance, but he that cometh after me, is mightier than I: whose shoes I am not worthy to bear. He shall baptise you with the holy ghost, and with fire,


¶ For I say unto you except your righteousness exceed the righteousness of the scribes and pharises, ye cannot enter into the kingdom of heaven.


When Iesus saw that, he was displeased, and said to them: Suffer the children to come unto me and forbid them not. For unto such belongeth the kingdom of God.


Whosoever believeth, and is baptised, shall be safe: And whosoever that believeth not, shall be damned.


And if thine eye offend thee pluck him out. It is better for thee to go into the kingdom of God with one eye, than having two eyes to be cast into hell fire:


strive with your selves to enter in at the strait gate: For many I say unto you, will seek to enter in, and shall not be able.


I tell you nay: but except ye repent, ye shall all likewise perish.


I tell you nay: But except ye repent, ye all shall likewise perish.


which were born not of blood nor of the will of the flesh, nor yet of the will of man: but of god.


Iesus answered, and said unto him: Verily verily I say unto thee: except a man be born a new, he cannot see the kingdom of God.


¶ Nicodemus said unto him: how can a man be born, when he is old? can he enter into his mother's body and be born again?


Peter said unto them: Repent and be baptised every one of you in the name of Iesus Christ, For the remission of sins, and ye shall receive the gift of the holy ghost.


Repent ye therefore and turn that your sins may be done away when the time of comfort cometh, which we shall have of the presence of the Lord,


For the kingdom of God is not meat and drink, but righteousness, peace and joy, in the holy ghost.


For the law of the spirit, wherein is life thorow Iesus Christ hath delivered me from the law of sin, and death.


¶ This say I brethren, that flesh and blood cannot inherit the kingdom of god. Neither doth corruption inherit uncorruption.


And we have not received the spirit of the world: but the spirit which cometh of god, for to know the things that are given to us of god,


And such were ye verily: but ye are washed: ye are sanctified: ye are justified by the name of the Lord Iesus: And by the spirit of our God.


For in Christ Iesu nether circumcision availeth any thing at all nor uncircumcision: but a new creature.


to sanctify it, and cleansed it in the fountain of water thorow the word,


elect by the foreknowledge of God the father, thorow the sanctifying of the spirit, unto obedience and sprinkling of the blood of Iesus Christ. Grace be with you, and peace be multiplied.


which signifieth baptism that now saveth us, not the putting away of the filth of the flesh, but in that a good conscience consenteth to God, by the resurrection of Iesus Christ,


If ye know that he is righteous, know also that he which followeth righteousness, is born of him.


¶ Whosoever believeth that Iesus is Christ, is born of God. And every one that loveth him which begat, loveth him also which was begotten of him.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí