Bíobla ar líne

Fógraí


An Bíobla ar fad Sean-Tiomna Tiomna Nua




Luke 2:32 - William Tyndale New Testament

A light to lighten the gentiles, and the glory of thy people Israhel.

Féach an chaibidil
Taispeáin Interlinear Bible

Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

A light to lighten the Gentiles, And the glory of thy people Israel.

Féach an chaibidil

Amplified Bible - Classic Edition

A Light for revelation to the Gentiles [to disclose what was before unknown] and [to bring] praise and honor and glory to Your people Israel. [Isa. 42:6; 49:6.]

Féach an chaibidil

American Standard Version (1901)

A light for revelation to the Gentiles, And the glory of thy people Israel.

Féach an chaibidil

Common English Bible

It’s a light for revelation to the Gentiles and a glory for your people Israel.”

Féach an chaibidil

Catholic Public Domain Version

the light of revelation to the nations and the glory of your people Israel."

Féach an chaibidil

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

A light to the revelation of the Gentiles, and the glory of thy people Israel.

Féach an chaibidil
Aistriúcháin eile



Luke 2:32
22 Tagairtí Cros  

the people which sat in darkness, saw great light. And to them which sat in the region and shadow of death, light is sprong.


And the angel said unto them: Be not afraid: Behold I bring you tidings of great joy, that shall come to all the people:


Which thou hast prepared before the face of all people.


that Christ should suffer, and that he should be the first that should rise from death, and should shew light unto the people, and to the gentiles.


Be it known therefore unto you, that this consolation of God is sent to the gentiles, and they shall hear it.


That according as it is written: he which rejoiceth, should rejoice in the Lord.


and the city hath no need of the sun neither of the moon to lighten it. For the brightness of God did light it: and the lamb was the light of it.