Bíobla ar líne

Fógraí


An Bíobla ar fad Sean-Tiomna Tiomna Nua




Isaiah 5:5 - Tree of Life Version

So now, I will make known to you what I will do to my vineyard: I will take away the hedge, and it will be eaten up. I will break down the fence, and it will be trodden down.

Féach an chaibidil
Taispeáin Interlinear Bible

Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

And now go to; I will tell you what I will do to my vineyard: I will take away the hedge thereof, and it shall be eaten up; and break down the wall thereof, and it shall be trodden down:

Féach an chaibidil

Amplified Bible - Classic Edition

And now I will tell you what I will do to My vineyard: I will take away its hedge, and it shall be eaten and burned up; and I will break down its wall, and it shall be trodden down [by enemies].

Féach an chaibidil

American Standard Version (1901)

And now I will tell you what I will do to my vineyard: I will take away the hedge thereof, and it shall be eaten up; I will break down the wall thereof, and it shall be trodden down:

Féach an chaibidil

Common English Bible

Now let me tell you what I’m doing to my vineyard. I’m removing its hedge, so it will be destroyed. I’m breaking down its walls, so it will be trampled.

Féach an chaibidil

Catholic Public Domain Version

And now, I will reveal to you what I will do to my vineyard. I will take away its fence, and it will be plundered. I will pull down its wall, and it will be trampled.

Féach an chaibidil

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

And now I will shew you what I will do to my vineyard. I will take away the hedge thereof, and it shall be wasted: I will break down the wall thereof, and it shall be trodden down.

Féach an chaibidil
Aistriúcháin eile



Isaiah 5:5
31 Tagairtí Cros  

Then they said, “Come! Let’s build ourselves a city, with a tower whose top reaches into heaven. So let’s make a name for ourselves, or else we will be scattered over the face of the whole land.”


Come! Let Us go down and confuse their language there, so that they will not understand each other’s language.”


but I said to the king, “May the king live forever! Why should my face not be sad, when the city where my ancestors are buried lies in ruins and its gates have been destroyed by fire?”


You have renounced the covenant of Your servant. You have defiled his crown even to the ground.


You have broken down all his walls. You reduced his strongholds to ruin.


Surprisingly, it was all overgrown with thorns, the ground was covered with weeds, and its stone wall was broken down.


a time to kill and a time to heal, a time to tear down and a time to build up;


I am sending it against an ungodly nation, and against the people of My fury I am commissioning it, to take spoil and plunder, to trample them down like mud in the streets.


For the hand of Adonai will rest on this mountain. Moab will be trampled under Him, as straw is trampled in a manure pile.


Your covenant with death is annulled, and your pact with Sheol will not stand. An overflowing scourge will pass through and you will be its trampling place.


The proud crown of Ephraim’s drunks will be trampled underfoot.


Within a year and a few days you will shudder, complacent ones. For the grape harvest will fail and the gathering will not come.


So now, speak to the people of Judah and to the inhabitants of Jerusalem, saying, thus says Adonai: “I am about to bring calamity against you, and devise disaster against you. Turn back now—everyone from his evil way—and amend your ways and your doings.


thus says Adonai, the God of Israel: ‘I will soon turn back the weapons of war that are in your hands, which you use to fight against the king of Babylon and against the Chaldeans, who are besieging you outside the walls—I will assemble them in the center of this city.


The prophets who have been before me and before you of ancient times prophesied against many countries and against great kingdoms—of war, catastrophe and plague.


Thus shall you say to him, thus says Adonai: “Behold, what I have built I will tear down, and what I have planted I will uproot—the whole land.


The Lord has rejected all the mighty ones in my midst. He has summoned an assembly against me to crush my young men. In a winepress the Lord has trampled the virgin daughter of Judah.


Like the garden He laid waste His dwelling, destroyed His appointed meeting place. Adonai has caused moed and Shabbat to be forgotten in Zion. In the indignation of His anger He spurned king and kohen.


The kings of the earth did not believe, nor did the inhabitations of the world, that enemy and foe would enter the gates of Jerusalem.


“Then I heard a holy one speaking and another holy one said to the one who was speaking, ‘How long will the vision last, the daily sacrifice be forsaken because of rebellion, the sanctuary be surrendered and the host be trampled?’


So now I will uncover her lewdness to the eyes of her lovers, and no one will rescue her from My hand.


I will also devastate her vines and her fig trees, of which she said: ‘These are my payment that my lovers have given to me.’ But I will turn them into a thicket and beasts of the field will devour them.


They will fall by the edge of the sword and be led away captive into all the nations. Jerusalem will be trampled by the Gentiles until the times of the Gentiles are fulfilled.


But do not measure the court outside the Temple—leave it out, because it has been given to the nations, and they shall trample the holy city for forty-two months.