Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Jeremiah 18:11 - Tree of Life Version

11 So now, speak to the people of Judah and to the inhabitants of Jerusalem, saying, thus says Adonai: “I am about to bring calamity against you, and devise disaster against you. Turn back now—everyone from his evil way—and amend your ways and your doings.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

11 Now therefore go to, speak to the men of Judah, and to the inhabitants of Jerusalem, saying, Thus saith the LORD; Behold, I frame evil against you, and devise a device against you: return ye now every one from his evil way, and make your ways and your doings good.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

11 Now therefore say to the men of Judah and to the inhabitants of Jerusalem, Thus says the Lord: Behold, I am shaping evil against you and devising a plan against you. Return now each one from his evil way; reform your [accustomed] ways and make your [individual] actions good and right.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

11 Now therefore, speak to the men of Judah, and to the inhabitants of Jerusalem, saying, Thus saith Jehovah: Behold, I frame evil against you, and devise a device against you: return ye now every one from his evil way, and amend your ways and your doings.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

11 Now say to the people of Judah and those living in Jerusalem: This is what the LORD says: I am a potter preparing a disaster for you; I’m working out a plan against you. So each one of you, turn from your evil ways; reform your ways and your actions.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

11 Now, therefore, speak to the men of Judah and to the inhabitants of Jerusalem, saying: Thus says the Lord: Behold, I am forming an evil against you, and I am considering a plan against you. Let each one of you return from his evil way, and direct your ways and your intentions well."

Féach an chaibidil Cóip




Jeremiah 18:11
40 Tagairtí Cros  

Come! Let Us go down and confuse their language there, so that they will not understand each other’s language.”


Now therefore, behold, Adonai has put a deceiving spirit in the mouth of all these prophets of yours, and Adonai has decreed evil upon you.”


Yet Adonai had forewarned Israel and Judah by the hand of every prophet and every seer, saying, “Turn from your evil ways, and keep My commandments and My statutes, according to all the Torah which I commanded your fathers, and which I sent to you by the hand of My servants the prophets.”


”Go, inquire of Adonai for me, for the people and for all Judah, about the words of this scroll that was found. For great is the wrath of Adonai that is kindled against us, since our fathers have not obeyed the words of this book, to do everything written here that concerns us.”


The king of Aram said, “Go now, and I will send a letter to the king of Israel.” So he departed and took with him ten talents of silver, 6,000 pieces of gold, and ten changes of clothes.


So now, I will make known to you what I will do to my vineyard: I will take away the hedge, and it will be eaten up. I will break down the fence, and it will be trodden down.


The righteous one perishes, but no one takes it to heart. Godly men are taken away, but no one discerns that the righteous man is taken from evil.


Therefore thus says Adonai. “I will soon bring a disaster on them that they will not be able to escape. They will cry out to Me, yet I will not listen to them.


But I was like a gentle lamb led to slaughter. I did not know they had devised plots against me: “Let us destroy the tree with its fruit. Let us cut him off from the land of the living, so that his name will be no more remembered.”


Then they said: “Come, let us devise plans against Jeremiah. Surely Torah from the kohen will not be lost, nor will counsel from the wise, nor will the word from the prophet. Come, let’s strike at him with the tongue, and pay no attention to any of his words.”


thus says Adonai-Tzva’ot, the God of Israel: “I am about to bring on this city and on all her towns the whole disaster that I pronounced against it, because they stiffened their neck, rather than hearing My words.”


and say, “Hear the word of Adonai, kings of Judah and inhabitants of Jerusalem. Thus says Adonai-Tzva’ot, the God of Israel: ‘I am about to bring such a catastrophe on this place that whoever hears about it, his ears will tingle.


Jeremiah the prophet spoke it to all the people of Judah and to all the inhabitants of Jerusalem, saying:


saying: ‘Turn, now, everyone from his evil way, and from the evil of your deeds, and dwell in the land that Adonai has given to you and to your fathers forever and ever.


So now, mend your ways and your deeds, and obey the voice of Adonai your God; so Adonai will relent of the calamity that He has pronounced against you.


Perhaps they will listen, and turn every man from his evil way, so I may relent of the calamity which I am planning to do to them because of the evil of their deeds.”


“If a man divorces his wife and she leaves him to be with another man, will he return to her again? Would not such a land be totally polluted? You are a prostitute with many lovers. Now are you returning to Me?” It is a declaration of Adonai.


“Return, backsliding children! I will heal your backsliding.” “Yes, we will come to You for You are Adonai Eloheinu.


“I have sent also to you all My servants the prophets, sending them early and often, saying: ‘Return you now every man from his evil way, and amend your doings, and go not after other gods to serve them, and you will dwell in the land which I have given to you and to your fathers; but you have not inclined your ear, nor listened to Me.


Perhaps the house of Judah will hear all the calamity that I am planning to do to them, in order that they may turn, each one from his evil way. Then I would forgive their iniquity and their sin.”


Perhaps they will present their supplication before Adonai, and each one will turn from his wicked way. For great is the anger and fury that Adonai has pronounced against this people.”


“If you will return, O Israel, return to Me,” declares Adonai. “If you will put your detestable things out of My sight. Then you will not waver.


O Jerusalem, purify your heart from wickedness, so that you may be saved. How long will your wicked thoughts lodge within you?


I looked at the earth and behold, it was deserted and desolate, and at the heavens and they had no light.


“Raise a banner toward Zion! Take refuge! Do not delay! For I bring calamity from the north, even terrible destruction.


Sharpen the arrows. Fill the quivers! Adonai has roused the spirit of the kings of the Medes. For His plan is against Babylon, to destroy it. For it is Adonai’s vengeance, vengeance for His Temple.


Thus says Adonai-Tzva’ot, the God of Israel; mend your ways and your deeds, and I will let you live in this place.


Because you have discouraged the hearts of the righteous with your lies, when I have not grieved him; and strengthened the hands of the wicked so he may not return from his wicked way and live,


“Do I delight at all in the death of the wicked?” It is a declaration of Adonai. “Rather, should he not return from his ways, and live?


But cover man and beast with sackcloth. Let them cry out to God with urgency. Let each one turn from his evil way and from the violence in his hands.


Therefore, thus said Adonai: “Behold, I am scheming a calamity against this family from which you cannot remove your necks. Then you will not walk haughtily, for it will be a time of distress.”


Therefore tell them, thus says Adonai-Tzva’ot, ‘Return to Me’—it is a declaration of Adonai-Tzva’ot—‘and I will return to you,’ says Adonai-Tzva’ot.


Rather, I kept declaring—first to those in Damascus, and then Jerusalem and throughout all the region of Judea, and also the Gentiles—that they should repent and turn to God, performing deeds consistent with that repentance.


Come now, you who say, “Today or tomorrow we will go to such and such a town and spend a year there and engage in business and make a profit.”


Come now, you rich, weep and wail over the miseries that are coming upon you.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí