Bíobla ar líne

Fógraí


An Bíobla ar fad Sean-Tiomna Tiomna Nua




Genesis 33:15 - Tree of Life Version

Then Esau said, “Please let me leave with you some of the people who are with me.” But he said, “What’s this? Let me find favor in my lord’s eyes.”

Féach an chaibidil
Taispeáin Interlinear Bible

Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

And Esau said, Let me now leave with thee some of the folk that are with me. And he said, What needeth it? let me find grace in the sight of my lord.

Féach an chaibidil

Amplified Bible - Classic Edition

Then Esau said, Let me now leave with you some of the people who are with me. But [Jacob] said, What need is there for it? Let me find favor in the sight of my lord.

Féach an chaibidil

American Standard Version (1901)

And Esau said, Let me now leave with thee some of the folk that are with me. And he said, What needeth it? let me find favor in the sight of my lord.

Féach an chaibidil

Common English Bible

Esau said, “Let me leave some of my people with you.” But Jacob said, “Why should you do this since my master has already been so kind to me?”

Féach an chaibidil

Catholic Public Domain Version

Esau responded, "I beg you, that at least some of the people who are with me may remain to accompany you on the way." But he said, "There is no need. I have need of one thing only: to find favor in your sight, my lord."

Féach an chaibidil

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

Esau answered: I beseech thee, that some of the people at least, who are with me, may stay to accompany thee in the way. And he said: There is no necessity; I want nothing else but only to find favour, my lord, in thy sight.

Féach an chaibidil
Aistriúcháin eile



Genesis 33:15
8 Tagairtí Cros  

Now I’ve come to possess oxen and donkeys, flocks, male servants and female servants. I sent word to tell my lord, in order to find favor in your eyes.’”


So on that day Esau returned on his way to Seir,


Shechem also said to her father and to her brothers, “Would that I find favor in your eyes! Whatever you say to me I’ll give.


“You’ve saved our lives,” they said. “We find favor in the eyes of my lord, and we’ll be Pharaoh’s slaves.”


Then the king said to Ziba, “Behold, all that belongs to Mephibosheth is yours.” “I bow low,” Ziba said. “Let me find favor in your eyes, my lord the king.”


She said, “May I continue to find favor in your eyes, my lord, for you have comforted me and spoken kindly to your maidservant, even though I am not one of your maidservants.”


“May your maidservant find favor in your eyes,” she said. So the woman went her way; she ate, and her countenance was no longer dejected.


Ask your young men and they will tell you. Therefore, let the young men find favor in your eyes, for we have come on a festive day. So please, give to your servants and to your son David, whatever you find at hand.’”