Bíobla ar líne

Fógraí


An Bíobla ar fad Sean-Tiomna Tiomna Nua




Luke 8:52 - The Text-Critical English New Testament

Meanwhile, all the people were weeping and mourning for her, but Jesus said, “Do not weep; she is not dead but sleeping.”

Féach an chaibidil
Taispeáin Interlinear Bible

Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

And all wept, and bewailed her: but he said, Weep not; she is not dead, but sleepeth.

Féach an chaibidil

Amplified Bible - Classic Edition

And all were weeping for and bewailing her; but He said, Do not weep, for she is not dead but sleeping.

Féach an chaibidil

American Standard Version (1901)

And all were weeping, and bewailing her: but he said, Weep not; for she is not dead, but sleepeth.

Féach an chaibidil

Common English Bible

They were all crying and mourning for her, but Jesus said, “Don’t cry. She isn’t dead. She’s only sleeping.”

Féach an chaibidil

Catholic Public Domain Version

Now all were weeping and mourning for her. But he said: "Do not weep. The girl is not dead, but only sleeping."

Féach an chaibidil

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

And all wept and mourned for her. But he said: Weep not; the maid is not dead, but sleepeth.

Féach an chaibidil
Aistriúcháin eile



Luke 8:52
14 Tagairtí Cros  

‘We played the flute for you, but you did not dance; we sang a lament for you, but you did not mourn.’


A great multitude of people followed along behind, including women who were mourning and lamenting for Jesus.


And when all the crowds who had gathered together for this spectacle saw what had happened, they returned home beating their breasts.


When he came to the house, Jesus allowed no one to go in, except Peter, John, James, and the child's father and mother.


And they began laughing at him, knowing that she was dead.


But when Jesus heard this, he said, “This sickness will not end in death but is for the glory of God, so that the Son of God may be glorified through it.”