Bíobla ar líne

Fógraí


An Bíobla ar fad Sean-Tiomna Tiomna Nua




Luke 12:19 - The Text-Critical English New Testament

And I will say to my soul, “Soul, yoʋ have many goods laid up for many years; relax, eat, drink, and be merry.” ’

Féach an chaibidil
Taispeáin Interlinear Bible

Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

And I will say to my soul, Soul, thou hast much goods laid up for many years; take thine ease, eat, drink, and be merry.

Féach an chaibidil

Amplified Bible - Classic Edition

And I will say to my soul, Soul, you have many good things laid up, [enough] for many years. Take your ease; eat, drink, and enjoy yourself merrily.

Féach an chaibidil

American Standard Version (1901)

And I will say to my soul, Soul, thou hast much goods laid up for many years; take thine ease, eat, drink, be merry.

Féach an chaibidil

Common English Bible

I’ll say to myself, You have stored up plenty of goods, enough for several years. Take it easy! Eat, drink, and enjoy yourself.

Féach an chaibidil

Catholic Public Domain Version

And I will say to my soul: Soul, you have many goods, stored up for many years. Relax, eat, drink, and be cheerful.'

Féach an chaibidil

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

And I will say to my soul: Soul, thou hast much goods laid up for many years take thy rest; eat, drink, make good cheer.

Féach an chaibidil
Aistriúcháin eile



Luke 12:19
39 Tagairtí Cros  

Then he said, ‘This is what I will do: I will tear down my barns and build larger ones, and there I will store all my produce and my goods.


“Now there was a certain rich man who would dress in purple and fine linen, enjoying himself each day as he lived lavishly.


“Watch yourselves, lest your hearts be weighed down with carousing, drunkenness, and the cares of this life, and that day come upon you suddenly.


If I fought with wild beasts at Ephesus with no more than human hopes, what did it benefit me? If the dead are not raised, “Let us eat and drink, for tomorrow we die.”


Their end is destruction, their god is their belly, and their glory is in their shame. Their minds are set on earthly things.


But she who lives in self-indulgence is dead even while she lives.


Command those who are rich in this present age not to be haughty or to put their hope in the uncertainty of riches, but in the living God, who richly provides us with everything for our enjoyment.


traitors, reckless, puffed up, and lovers of pleasure rather than lovers of God,


You have lived on the earth in luxury and self-indulgence. You have nourished your hearts as in a day of slaughter.


For we have spent enough of our life doing what the Gentiles like to do, walking in sensual indulgences, evil desires, excesses of wine, revelries, drinking bouts, and illicit idolatries.


As much as she has glorified herself and lived in luxury, give her the same amount of torment and mourning, for in her heart she says, ‘I sit enthroned as a queen; I am not a widow and will never see mourning.’