Bíobla ar líne

Fógraí


An Bíobla ar fad Sean-Tiomna Tiomna Nua




Mateo 26:44 - NT Traducción Contemporánea de la Biblia

Y dejándolos se fue nuevamente, y oró por tercera vez con las mismas palabras.

Féach an chaibidil
Taispeáin Interlinear Bible

Tuilleadh leaganacha

Biblia Reina Valera 1960

Y dejándolos, se fue de nuevo, y oró por tercera vez, diciendo las mismas palabras.

Féach an chaibidil

Biblia Nueva Traducción Viviente

Así que se fue a orar por tercera vez y repitió lo mismo.

Féach an chaibidil

Biblia Católica (Latinoamericana)

Los dejó, pues, y fue de nuevo a orar por tercera vez repitiendo las mismas palabras.

Féach an chaibidil

La Biblia Textual 3a Edicion

y dejándolos nuevamente, fue y oró por tercera vez, repitiendo la misma expresión.

Féach an chaibidil

Biblia Serafín de Ausejo 1975

De nuevo se alejó y estuvo orando por tercera vez, repitiendo las mismas palabras.

Féach an chaibidil

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Y dejándolos, se fue de nuevo, y oró por tercera vez, diciendo las mismas palabras.

Féach an chaibidil
Aistriúcháin eile



Mateo 26:44
6 Tagairtí Cros  

Y cuando regresó, otra vez los encontró durmiendo, porque no lograban mantener los ojos abiertos.


Entonces regresó a los discípulos y les dijo: – ¿Siguen durmiendo y descansando?; miren, se ha acercado la hora, y el Hijo del Hombre será entregado en manos de pecadores.


Cuando oren no usen muchas palabras repetitivas, así como hacen los gentiles, ellos piensan que repetir tantas palabras es una forma de convencer a sus dioses, ya que ellos creen que por mucho hablar, serán escuchados por sus divinidades.


Jesús contó otra parábola para enseñar la importancia de la oración y para resaltar la necesidad de orar con perseverancia y no desanimarse:


En cuanto a esto, tres veces supliqué al Señor para que me quitara esta espina;