Mateo 26:31 - NT Traducción Contemporánea de la Biblia Jesús les dijo a los discípulos: – Todos ustedes se van a escandalizar de mí en esta noche; porque ha sido escrito: “Heriré al pastor y las ovejas del rebaño se dispersarán”. Tuilleadh leaganachaBiblia Reina Valera 1960 Entonces Jesús les dijo: Todos vosotros os escandalizaréis de mí esta noche; porque escrito está: Heriré al pastor, y las ovejas del rebaño serán dispersadas. Biblia Nueva Traducción Viviente En el camino, Jesús les dijo: «Esta noche, todos ustedes me abandonarán, porque las Escrituras dicen: “Dios golpeará al Pastor, y las ovejas del rebaño se dispersarán”. Biblia Católica (Latinoamericana) Entonces Jesús les dijo: 'Todos ustedes caerán esta noche: ya no sabrán qué pensar de mí. Pues dice la Escritura: Heriré al Pastor y se dispersarán las ovejas. La Biblia Textual 3a Edicion Entonces Jesús les dice: Todos vosotros seréis escandalizados a causa de mí en esta noche, porque está escrito: Heriré al pastor y serán dispersadas las ovejas del rebaño.° Biblia Serafín de Ausejo 1975 Entonces les dice Jesús: 'Todos vosotros quedaréis escandalizados por causa mía durante esta noche; porque escrito está: Heriré al pastor y se dispersarán las ovejas del rebaño. Biblia Reina Valera Gómez (2023) Entonces Jesús les dijo: Todos vosotros os escandalizaréis de mí esta noche; porque está escrito: Heriré al pastor, y las ovejas del rebaño serán dispersadas. |
Es cierto que el Hijo del Hombre va, conforme ha sido escrito, mas ¡ay del hombre que entregue al Hijo del Hombre!, sería mejor que ni hubiese nacido.
Mas todo eso sucede para que se cumplan las Escrituras de los profetas. En ese momento, todos los discípulos lo abandonaron y huyeron.
¡Miren!, viene la hora, y ha llegado el momento que ustedes se irán cada uno por su lado, y me dejarán solo; pero no estoy solo, porque mi Padre siempre está conmigo.