Entonces el empleado se postró ante el rey, suplicando: – Ten paciencia conmigo, y te lo pagaré todo.
Mateo 18:29 - NT Traducción Contemporánea de la Biblia Entonces su compañero se postró ante él, suplicándole: – Ten paciencia conmigo, y te lo pagaré todo. Tuilleadh leaganachaBiblia Reina Valera 1960 Entonces su consiervo, postrándose a sus pies, le rogaba diciendo: Ten paciencia conmigo, y yo te lo pagaré todo. Biblia Nueva Traducción Viviente »El compañero cayó de rodillas ante él y le rogó que le diera un poco más de tiempo. “Ten paciencia conmigo, y yo te pagaré”, le suplicó. Biblia Católica (Latinoamericana) El compañero se echó a sus pies y le rogaba: 'Dame un poco de tiempo, y yo te lo pagaré todo. La Biblia Textual 3a Edicion Su consiervo entonces, postrado° le rogaba diciendo: Ten paciencia conmigo, y te pagaré.° Biblia Serafín de Ausejo 1975 El compañero se echó a sus pies y le suplicaba: '¡Ten paciencia conmigo, que ya te lo pagaré!'. Biblia Reina Valera Gómez (2023) Entonces su consiervo, postrándose a sus pies, le rogaba diciendo: Ten paciencia conmigo, y yo te lo pagaré todo. |
Entonces el empleado se postró ante el rey, suplicando: – Ten paciencia conmigo, y te lo pagaré todo.
Cuando aquel empleado salió de la presencia de su rey, encontró a un compañero que le debía cien denarios, y lo agarró y casi lo ahogaba, diciéndole: – Págame lo que me debes.
Pero él no quiso conceder un tiempo de plazo, sino que lo echó a la cárcel hasta que le pagara todo.
¿No deberías tener compasión de tu compañero, como yo la tuve contigo?
Perdona nuestros pecados, así como debemos perdonar a los que nos han hecho daño.
como lo aprendieron de Epafras, un amado colaborador nuestro en el Evangelio, quien es fiel y servidor de Cristo a favor de ustedes,
En cuanto a mí, Tíquico les dará noticias mías, él es un amado hermano, fiel ministro y un gran amigo en el Señor,