Mateo 18:26 - NT Traducción Contemporánea de la Biblia26 Entonces el empleado se postró ante el rey, suplicando: – Ten paciencia conmigo, y te lo pagaré todo. Féach an chaibidilTuilleadh leaganachaBiblia Reina Valera 196026 Entonces aquel siervo, postrado, le suplicaba, diciendo: Señor, ten paciencia conmigo, y yo te lo pagaré todo. Féach an chaibidilBiblia Nueva Traducción Viviente26 »El hombre cayó de rodillas ante su amo y le suplicó: “Por favor, tenme paciencia y te lo pagaré todo”. Féach an chaibidilBiblia Católica (Latinoamericana)26 El empleado, pues, se arrojó a los pies del rey, suplicándole: 'Dame un poco de tiempo, y yo te lo pagaré todo. Féach an chaibidilLa Biblia Textual 3a Edicion26 El siervo entonces, cayó postrado ante él, diciendo:° Ten paciencia° conmigo, y te pagaré todo. Féach an chaibidilBiblia Serafín de Ausejo 197526 El siervo se echó entonces a sus pies y, postrado ante él, le suplicaba: '¡Ten paciencia conmigo, que te lo pagaré todo!'. Féach an chaibidilBiblia Reina Valera Gómez (2023)26 Entonces aquel siervo, postrado le rogaba, diciendo: Señor, ten paciencia conmigo, y yo te lo pagaré todo. Féach an chaibidil |