Bíobla ar líne

Fógraí


An Bíobla ar fad Sean-Tiomna Tiomna Nua




Marcos 12:3 - NT Traducción Contemporánea de la Biblia

Los labradores lo golpearon y le mandaron de regreso a su patrón con las manos vacías.

Féach an chaibidil
Taispeáin Interlinear Bible

Tuilleadh leaganacha

Biblia Reina Valera 1960

Mas ellos, tomándole, le golpearon, y le enviaron con las manos vacías.

Féach an chaibidil

Biblia Nueva Traducción Viviente

pero los agricultores agarraron al siervo, le dieron una paliza y lo mandaron de regreso con las manos vacías.

Féach an chaibidil

Biblia Católica (Latinoamericana)

Pero ellos lo tomaron, lo apalearon y lo despacharon con las manos vacías.

Féach an chaibidil

La Biblia Textual 3a Edicion

y le echaron mano, lo golpearon y lo enviaron vacío.

Féach an chaibidil

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Pero ellos le echaron mano, lo apalearon y lo despidieron con las manos vacías.

Féach an chaibidil

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Mas ellos tomándole, le hirieron, y le enviaron vacío.

Féach an chaibidil
Aistriúcháin eile



Marcos 12:3
29 Tagairtí Cros  

Y una mujer cananea, quien vivía en aquella región, comenzó a gritar: – ¡Señor, Hijo de David, ten compasión de mí! Mi hija está terriblemente atormentada por un demonio.


Y a su debido tiempo, el dueño de la viña envió a un empleado donde los labradores para que recogiera la parte de la cosecha que le correspondía.


Entonces el patrón envió a otro empleado, pero a este lo golpearon en la cabeza y le insultaron.


¿A quién de los profetas no persiguieron sus antepasados? Ellos mataron a los que anunciaron previamente la venida del Justo, el mismo al que ahora ustedes traicionaron y mataron;


quienes inclusive mataron al Señor Jesús así como a los profetas y a nosotros nos expulsaron. Estas actitudes de los judíos no agradaron a Dios, porque ellos son enemigos de todos