Entonces el patrón envió a otro empleado, pero a este lo golpearon en la cabeza y le insultaron.
Lucas 20:11 - NT Traducción Contemporánea de la Biblia El dueño volvió a enviar a otro empleado, pero a este también lo golpearon, lo maltrataron y lo enviaron con las manos vacías. Tuilleadh leaganachaBiblia Reina Valera 1960 Volvió a enviar otro siervo; mas ellos a este también, golpeado y afrentado, le enviaron con las manos vacías. Biblia Nueva Traducción Viviente Así que el dueño envió a otro siervo, pero a este también lo insultaron, le dieron una paliza y lo despacharon con las manos vacías. Biblia Católica (Latinoamericana) Volvió a mandar a otro servidor, que también lo golpearon, lo insultaron y lo echaron con las manos vacías. La Biblia Textual 3a Edicion Volvió° a enviar otro siervo, pero ellos también a éste, habiéndolo golpeado y afrentado, lo despidieron manivacío. Biblia Serafín de Ausejo 1975 Volvió luego a mandarles otro criado; pero también a éste lo apalearon, lo llenaron de ultrajes y lo despidieron con las manos vacías. Biblia Reina Valera Gómez (2023) Y volvió a enviar otro siervo; mas ellos a este también golpearon, y ultrajándole, le enviaron vacío. |
Entonces el patrón envió a otro empleado, pero a este lo golpearon en la cabeza y le insultaron.
Y cuando llegó el tiempo de la cosecha, envió a un empleado donde estaban los labradores, para que ellos le entregasen la parte de la cosecha que le correspondía, pero los labradores golpearon al empleado y lo mandaron al dueño de la viña con las manos vacías.
El dueño volvió a enviar a un tercer empleado, a este también los labradores lo hirieron y lo devolvieron con las manos vacías.
¿A quién de los profetas no persiguieron sus antepasados? Ellos mataron a los que anunciaron previamente la venida del Justo, el mismo al que ahora ustedes traicionaron y mataron;
saben también que sufrimos y fuimos maltratados en Filipos, pero con la ayuda de nuestro Dios, tuvimos valentía para predicarles el Evangelio de transformación, a pesar de la oposición.