Lucas 20:11 - NT Traducción Contemporánea de la Biblia11 El dueño volvió a enviar a otro empleado, pero a este también lo golpearon, lo maltrataron y lo enviaron con las manos vacías. Féach an chaibidilTuilleadh leaganachaBiblia Reina Valera 196011 Volvió a enviar otro siervo; mas ellos a este también, golpeado y afrentado, le enviaron con las manos vacías. Féach an chaibidilBiblia Nueva Traducción Viviente11 Así que el dueño envió a otro siervo, pero a este también lo insultaron, le dieron una paliza y lo despacharon con las manos vacías. Féach an chaibidilBiblia Católica (Latinoamericana)11 Volvió a mandar a otro servidor, que también lo golpearon, lo insultaron y lo echaron con las manos vacías. Féach an chaibidilLa Biblia Textual 3a Edicion11 Volvió° a enviar otro siervo, pero ellos también a éste, habiéndolo golpeado y afrentado, lo despidieron manivacío. Féach an chaibidilBiblia Serafín de Ausejo 197511 Volvió luego a mandarles otro criado; pero también a éste lo apalearon, lo llenaron de ultrajes y lo despidieron con las manos vacías. Féach an chaibidilBiblia Reina Valera Gómez (2023)11 Y volvió a enviar otro siervo; mas ellos a este también golpearon, y ultrajándole, le enviaron vacío. Féach an chaibidil |