Bíobla ar líne

Fógraí


An Bíobla ar fad Sean-Tiomna Tiomna Nua




Lucas 12:59 - NT Traducción Contemporánea de la Biblia

Les digo esto para evitar que vayan a la cárcel, porque si llegan a ir a la cárcel, no saldrán de allí hasta que paguen el último centavo que deban.

Féach an chaibidil
Taispeáin Interlinear Bible

Tuilleadh leaganacha

Biblia Reina Valera 1960

Te digo que no saldrás de allí, hasta que hayas pagado aun la última blanca.

Féach an chaibidil

Biblia Nueva Traducción Viviente

Y, si eso sucede, no los pondrán en libertad hasta que hayan pagado el último centavo».

Féach an chaibidil

Biblia Católica (Latinoamericana)

Yo te aseguro que no saldrás de allí hasta que no hayas pagado el último centavo.

Féach an chaibidil

La Biblia Textual 3a Edicion

Te digo que no saldrás° de allí hasta que hayas pagado el último céntimo.

Féach an chaibidil

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Te digo que no saldrás de allí hasta que pagues el último cuadrante'.

Féach an chaibidil

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Te digo que no saldrás de allí, hasta que hayas pagado hasta la última blanca.

Féach an chaibidil
Aistriúcháin eile



Lucas 12:59
7 Tagairtí Cros  

En respuesta, el rey muy enojado, lo entregó a la cárcel hasta que pagase todo lo que debía.


Entonces el rey dirá a los que están a su izquierda: “Apártense de mí hacedores de maldad, vayan a la condenación eterna que ha sido preparada para el diablo y sus seguidores.


Y estos se irán al castigo eterno, pero los que hicieron la voluntad de Dios, tendrán la vida eterna.


En verdad les digo: de ninguna manera podrán salir de la prisión, hasta que paguen todo lo que deben.


De pronto vio a una viuda pobre que echó dos moneditas de cobre, cuyo valor equivalía a una cantidad muy pequeña de dinero romano.


Además, entre nosotros y ustedes hay una gran separación, aunque nosotros quisiéramos ir de aquí para allá, o ustedes pasar de allá para acá, no se puede”.


Siempre doy gracias a Dios por ustedes, mis queridos hermanos y es justo que lo hagamos, ya que ustedes viven una fe por identidad que va creciendo y un amor sacrificial como expresión de esta fe, practicado entre ustedes y también con los demás.