Bíobla ar líne

Fógraí


An Bíobla ar fad Sean-Tiomna Tiomna Nua




Psalm 88:10 - Psalms of David in Metre 1650 (Scottish Psalter)

Wilt thou shew wonders to the dead? shall they rise, and thee bless?

Féach an chaibidil
Taispeáin Interlinear Bible

Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

Wilt thou shew wonders to the dead? Shall the dead arise and praise thee? Selah.

Féach an chaibidil

Amplified Bible - Classic Edition

Will You show wonders to the dead? Shall the departed arise and praise You? Selah [pause, and calmly think of that]!

Féach an chaibidil

American Standard Version (1901)

Wilt thou show wonders to the dead? Shall they that are deceased arise and praise thee? [Selah

Féach an chaibidil

Common English Bible

Do you work wonders for the dead? Do ghosts rise up and give you thanks? Selah

Féach an chaibidil

Catholic Public Domain Version

You rule over the power of the sea, and you even mitigate the movement of its waves.

Féach an chaibidil

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

Thou rulest the power of the sea: and appeasest the motion of the waves thereof.

Féach an chaibidil
Aistriúcháin eile



Psalm 88:10
13 Tagairtí Cros  

The dead, nor who to silence go, God's praise do not record.


I shall not die, but live, and shall the works of God discover.


My hands to thee I stretch; my soul thirsts, as dry land, for thee.


What profit is there in my blood, when I go down to pit? Shall unto thee the dust give praise? thy truth declare shall it?


Because those that deceased are Of thee shall no remembrance have; And who is he that will to thee Give praises lying in the grave?


Sith unto thee I daily cry, be merciful to me.