Bíobla ar líne

Fógraí


An Bíobla ar fad Sean-Tiomna Tiomna Nua




1 Corinthians 16:16 - New Revised Standard Version

I urge you to put yourselves at the service of such people, and of everyone who works and toils with them.

Féach an chaibidil
Taispeáin Interlinear Bible

Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

that ye submit yourselves unto such, and to every one that helpeth with us, and laboureth.

Féach an chaibidil

Amplified Bible - Classic Edition

I urge you to pay all deference to such leaders and to enlist under them and be subject to them, as well as to everyone who joins and cooperates [with you] and labors earnestly.

Féach an chaibidil

American Standard Version (1901)

that ye also be in subjection unto such, and to every one that helpeth in the work and laboreth.

Féach an chaibidil

Common English Bible

So accept the authority of people like them and of anyone who cooperates and works hard.

Féach an chaibidil

Catholic Public Domain Version

So you should be subject also to persons such as this, as well as to all who are cooperating and working with them.

Féach an chaibidil

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

That you also be subject to such, and to every one that worketh with us, and laboureth.

Féach an chaibidil
Aistriúcháin eile



1 Corinthians 16:16
20 Tagairtí Cros  

Then the spirit came upon Amasai, chief of the Thirty, and he said, “We are yours, O David; and with you, O son of Jesse! Peace, peace to you, and peace to the one who helps you! For your God is the one who helps you.” Then David received them, and made them officers of his troops.


What do people gain from all the toil at which they toil under the sun?


Greet those workers in the Lord, Tryphaena and Tryphosa. Greet the beloved Persis, who has worked hard in the Lord.


Greet Prisca and Aquila, who work with me in Christ Jesus,


Greet Mary, who has worked very hard among you.


Greet Urbanus, our co-worker in Christ, and my beloved Stachys.


And God has appointed in the church first apostles, second prophets, third teachers; then deeds of power, then gifts of healing, forms of assistance, forms of leadership, various kinds of tongues.


For we are God's servants, working together; you are God's field, God's building.


Be subject to one another out of reverence for Christ.


Yes, and I ask you also, my loyal companion, help these women, for they have struggled beside me in the work of the gospel, together with Clement and the rest of my co-workers, whose names are in the book of life.


remembering before our God and Father your work of faith and labor of love and steadfastness of hope in our Lord Jesus Christ.


You remember our labor and toil, brothers and sisters; we worked night and day, so that we might not burden any of you while we proclaimed to you the gospel of God.


But we appeal to you, brothers and sisters, to respect those who labor among you, and have charge of you in the Lord and admonish you;


Let the elders who rule well be considered worthy of double honor, especially those who labor in preaching and teaching;


Obey your leaders and submit to them, for they are keeping watch over your souls and will give an account. Let them do this with joy and not with sighing—for that would be harmful to you.


Greet all your leaders and all the saints. Those from Italy send you greetings.


For God is not unjust; he will not overlook your work and the love that you showed for his sake in serving the saints, as you still do.


In the same way, you who are younger must accept the authority of the elders. And all of you must clothe yourselves with humility in your dealings with one another, for “God opposes the proud, but gives grace to the humble.”


Therefore we ought to support such people, so that we may become co-workers with the truth.


I also know that you are enduring patiently and bearing up for the sake of my name, and that you have not grown weary.