Bíobla ar líne

Fógraí


An Bíobla ar fad Sean-Tiomna Tiomna Nua




2 Peter 1:2 - New International Version (Anglicised)

Grace and peace be yours in abundance through the knowledge of God and of Jesus our Lord.

Féach an chaibidil
Taispeáin Interlinear Bible

Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

grace and peace be multiplied unto you through the knowledge of God, and of Jesus our Lord,

Féach an chaibidil

Amplified Bible - Classic Edition

May grace (God's favor) and peace (which is perfect well-being, all necessary good, all spiritual prosperity, and freedom from fears and agitating passions and moral conflicts) be multiplied to you in [the full, personal, precise, and correct] knowledge of God and of Jesus our Lord.

Féach an chaibidil

American Standard Version (1901)

Grace to you and peace be multiplied in the knowledge of God and of Jesus our Lord;

Féach an chaibidil

Common English Bible

May you have more and more grace and peace through the knowledge of God and Jesus our Lord.

Féach an chaibidil

Catholic Public Domain Version

Grace to you. And may peace be fulfilled according to the plan of God and of Christ Jesus our Lord,

Féach an chaibidil

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

Grace to you and peace be accomplished in the knowledge of God and of Christ Jesus our Lord:

Féach an chaibidil
Aistriúcháin eile



2 Peter 1:2
18 Tagairtí Cros  

After he has suffered, he will see the light of life and be satisfied; by his knowledge my righteous servant will justify many, and he will bear their iniquities.


King Nebuchadnezzar, To the nations and peoples of every language, who live in all the earth: May you prosper greatly!


Then King Darius wrote to all the nations and peoples of every language in all the earth: ‘May you prosper greatly!


‘All things have been committed to me by my Father. No-one knows who the Son is except the Father, and no-one knows who the Father is except the Son and those to whom the Son chooses to reveal him.’


Now this is eternal life: that they know you, the only true God, and Jesus Christ, whom you have sent.


To all in Rome who are loved by God and called to be his holy people: Grace and peace to you from God our Father and from the Lord Jesus Christ.


For God, who said, ‘Let light shine out of darkness,’ made his light shine in our hearts to give us the light of the knowledge of God’s glory displayed in the face of Christ.


What is more, I consider everything a loss because of the surpassing worth of knowing Christ Jesus my Lord, for whose sake I have lost all things. I consider them garbage, that I may gain Christ


who have been chosen according to the foreknowledge of God the Father, through the sanctifying work of the Spirit, to be obedient to Jesus Christ and sprinkled with his blood: Grace and peace be yours in abundance.


His divine power has given us everything we need for a godly life through our knowledge of him who called us by his own glory and goodness.


For this very reason, make every effort to add to your faith goodness; and to goodness, knowledge;


For if you possess these qualities in increasing measure, they will keep you from being ineffective and unproductive in your knowledge of our Lord Jesus Christ.


If they have escaped the corruption of the world by knowing our Lord and Saviour Jesus Christ and are again entangled in it and are overcome, they are worse off at the end than they were at the beginning.


But grow in the grace and knowledge of our Lord and Saviour Jesus Christ. To him be glory both now and for ever! Amen.


Mercy, peace and love be yours in abundance.


John, To the seven churches in the province of Asia: Grace and peace to you from him who is, and who was, and who is to come, and from the seven spirits before his throne,