Bíobla ar líne

Fógraí


An Bíobla ar fad Sean-Tiomna Tiomna Nua




Mark 1:41 - Hebrew Names version (HNV)

Being moved with compassion, he stretched out his hand, and touched him, and said to him, *I want to. Be made clean.*

Féach an chaibidil
Taispeáin Interlinear Bible

Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

And Jesus, moved with compassion, put forth his hand, and touched him, and saith unto him, I will; be thou clean.

Féach an chaibidil

Amplified Bible - Classic Edition

And being moved with pity and sympathy, Jesus reached out His hand and touched him, and said to him, I am willing; be made clean!

Féach an chaibidil

American Standard Version (1901)

And being moved with compassion, he stretched forth his hand, and touched him, and saith unto him, I will; be thou made clean.

Féach an chaibidil

Common English Bible

Incensed, Jesus reached out his hand, touched him, and said, “I do want to. Be clean.”

Féach an chaibidil

Catholic Public Domain Version

Then Jesus, taking pity on him, reached out his hand. And touching him, he said to him: "I am willing. Be cleansed."

Féach an chaibidil

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

And Jesus having compassion on him, stretched forth his hand; and touching him, saith to him: I will. Be thou made clean.

Féach an chaibidil
Aistriúcháin eile



Mark 1:41
12 Tagairtí Cros  

God said, *Let there be light,* and there was light.


For he spoke, and it was done. He commanded, and it stood firm.


But when he saw the multitudes, he was moved with compassion for them, because they were harassed and scattered, like sheep without a shepherd.


A leper came to him, begging him, kneeling down to him, and saying to him, *If you want to, you can make me clean.*


When he had said this, immediately the leprosy departed from him, and he was made clean.


He awoke, and rebuked the wind, and said to the sea, *Shalom! Be still!* The wind ceased, and there was a great calm.


Taking the child by the hand, he said to her, *Talita, kumi;* which means, being interpreted, *Girl, I tell you, get up.*


Yeshua came out, saw a great multitude, and he had compassion on them, because they were like sheep without a shepherd, and he began to teach them many things.


His Son is the radiance of his glory, the very image of his substance, and upholding all things by the word of his power, when he had by himself made purification for our sins, sat down on the right hand of the Majesty on high;


Therefore he was obligated in all things to be made like his brothers, that he might become a merciful and faithful Kohen Gadol in things pertaining to God, to make atonement for the sins of the people.


For we don't have a Kohen Gadol who can't be touched with the feeling of our infirmities, but one who has been in all points tempted like we are, yet without sin.