Bíobla ar líne

Fógraí


An Bíobla ar fad Sean-Tiomna Tiomna Nua




Luke 12:58 - Hebrew Names version (HNV)

For when you are going with your adversary before the magistrate, try diligently on the way to be released from him, lest perhaps he drag you to the judge, and the judge deliver you to the officer, and the officer throw you into prison.

Féach an chaibidil
Taispeáin Interlinear Bible

Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

When thou goest with thine adversary to the magistrate, as thou art in the way, give diligence that thou mayest be delivered from him; lest he hale thee to the judge, and the judge deliver thee to the officer, and the officer cast thee into prison.

Féach an chaibidil

Amplified Bible - Classic Edition

Then as you go with your accuser before a magistrate, on the way make a diligent effort to settle and be quit (free) of him, lest he drag you to the judge, and the judge turn you over to the officer, and the officer put you in prison.

Féach an chaibidil

American Standard Version (1901)

For as thou art going with thine adversary before the magistrate, on the way give diligence to be quit of him; lest haply he drag thee unto the judge, and the judge shall deliver thee to the officer, and the officer shall cast thee into prison.

Féach an chaibidil

Common English Bible

As you are going to court with your accuser, make your best effort to reach a settlement along the way. Otherwise, your accuser may bring you before the judge, and the judge hand you over to the officer, and the officer throw you into prison.

Féach an chaibidil

Catholic Public Domain Version

So, when you are going with your adversary to the ruler, while you are on the way, make an effort to be freed from him, lest perhaps he may lead you to the judge, and the judge may deliver you to the officer, and the officer may cast you into prison.

Féach an chaibidil

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

And when thou goest with thy adversary to the prince, whilst thou art in the way, endeavour to be delivered from him: lest perhaps he draw thee to the judge, and the judge deliver thee to the exacter, and the exacter cast thee into prison.

Féach an chaibidil
Aistriúcháin eile



Luke 12:58
20 Tagairtí Cros  

*Acquaint yourself with him, now, and be at shalom. Thereby good shall come to you.


There the upright might reason with him, so I should be delivered forever from my judge.


For this, let everyone who is godly pray to you in a time when you may be found. Surely when the great waters overflow, they shall not reach to him.


*Now consider this, you who forget God, lest I tear you into pieces, and there be none to deliver.


Seek you the LORD while he may be found; call you on him while he is near:


He would not, but went and cast him into prison, until he should pay back that which was due.


for he says, *At an acceptable time I listened to you, in a day of salvation I helped you.* Behold, now is the acceptable time. Behold, now is the day of salvation.


in which he also went and preached to the spirits in prison,


Yes, I will make every effort that you may always be able to remember these things even after my departure.


Beloved, while I was very eager to write to you about our common salvation, I was constrained to write to you exhorting you to contend earnestly for the faith which was once for all delivered to the holy ones.


And after the thousand years, Hasatan will be released from his prison,