Bíobla ar líne

Fógraí


An Bíobla ar fad Sean-Tiomna Tiomna Nua




Acts 27:4 - Hebrew Names version (HNV)

Putting to sea from there, we sailed under the lee of Cyprus, because the winds were contrary.

Féach an chaibidil
Taispeáin Interlinear Bible

Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

And when we had launched from thence, we sailed under Cyprus, because the winds were contrary.

Féach an chaibidil

Amplified Bible - Classic Edition

After putting to sea from there we passed to the leeward (south side) of Cyprus [for protection], for the winds were contrary to us.

Féach an chaibidil

American Standard Version (1901)

And putting to sea from thence, we sailed under the lee of Cyprus, because the winds were contrary.

Féach an chaibidil

Common English Bible

From there we sailed off. We passed Cyprus, using the island to shelter us from the headwinds.

Féach an chaibidil

Catholic Public Domain Version

And when we had set sail from there, we navigated below Cyprus, because the winds were contrary.

Féach an chaibidil

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

And when we had launched from thence, we sailed under Cyprus, because the winds were contrary.

Féach an chaibidil
Aistriúcháin eile



Acts 27:4
10 Tagairtí Cros  

But the boat was now in the middle of the sea, distressed by the waves, for the wind was contrary.


Seeing them distressed in rowing, for the wind was contrary to them, about the fourth watch of the night he came to them, walking on the sea, and he would have passed by them,


Now it happened on one of those days, that he entered into a boat, himself and his talmidim, and he said to them, *Let's go over to the other side of the lake.* So they launched out.


So, being sent out by the Holy Spirit, they went down to Seleucia. From there they sailed to Cyprus.


Then the contention grew so sharp that they separated from each other. Bar-Nabba took Mark with him, and sailed away to Cyprus,


Some of the talmidim from Caesarea also went with us, bringing one Mnason of Cyprus, an early talmid, with whom we would stay.


When we had come in sight of Cyprus, leaving it on the left hand, we sailed to Syria, and landed at Tzor, for there the ship was to unload her cargo.


When we had sailed slowly many days, and had come with difficulty opposite Cnidus, the wind not allowing us further, we sailed under the lee of Crete, opposite Salmone.


Yosi, who by the emissaries was surnamed Bar-Nabba (which is, being interpreted, Son of Encouragement), a Levite, a man of Cyprus by race,