Bíobla ar líne

Fógraí


An Bíobla ar fad Sean-Tiomna Tiomna Nua




1 Samuel 8:8 - Hebrew Names version (HNV)

According to all the works which they have done since the day that I brought them up out of Egypt even to this day, in that they have forsaken me, and served other gods, so do they also to you.

Féach an chaibidil
Taispeáin Interlinear Bible

Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

According to all the works which they have done since the day that I brought them up out of Egypt even unto this day, wherewith they have forsaken me, and served other gods, so do they also unto thee.

Féach an chaibidil

Amplified Bible - Classic Edition

According to all the works which they have done since I brought them up out of Egypt even to this day, forsaking Me and serving other gods, so they also do to you.

Féach an chaibidil

American Standard Version (1901)

According to all the works which they have done since the day that I brought them up out of Egypt even unto this day, in that they have forsaken me, and served other gods, so do they also unto thee.

Féach an chaibidil

Common English Bible

They are doing to you only what they’ve been doing to me from the day I brought them out of Egypt to this very minute, abandoning me and worshipping other gods.

Féach an chaibidil

Catholic Public Domain Version

In accord with all their works, which they have done from the day when I led them away from Egypt, even to this day: just as they have forsaken me, and served foreign gods, so now they also do to you.

Féach an chaibidil

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

According to all their works, they have done from the day that I brought them out of Egypt until this day: as they have forsaken me, and served strange gods, so do they also unto thee.

Féach an chaibidil
Aistriúcháin eile



1 Samuel 8:8
22 Tagairtí Cros  

and might not be as their fathers, a stubborn and rebellious generation, a generation that didn't make their hearts loyal, whose spirit was not steadfast with God.


and the children of Yisra'el said to them, *We wish that we had died by the hand of the LORD in the land of Egypt, when we sat by the meat pots, when we ate our fill of bread, for you have brought us out into this wilderness, to kill this whole assembly with hunger.*


Therefore the people quarreled with Moshe, and said, *Give us water to drink.* Moshe said to them, *Why do you quarrel with me? Why do you test the LORD?*


When the people saw that Moshe delayed to come down from the mountain, the people gathered themselves together to Aharon, and said to him, *Come, make us gods, which shall go before us; for as for this Moshe, the man who brought us up out of the land of Egypt, we don't know what has become of him.*


At the end of seven years you shall let go every man his brother who is a Hebrew, who has been sold to you, and has served you six years, you shall let him go free from you: but your fathers didn't listen to me, neither inclined their ear.


He said to me, Son of man, I send you to the children of Yisra'el, to nations that are rebellious, which have rebelled against me: they and their fathers have transgressed against me even to this very day.


But on the next day all the congregation of the children of Yisra'el murmured against Moshe and against Aharon, saying, You have killed the people of the LORD.


You have been rebellious against the LORD from the day that I knew you.


The children of Yisra'el again did that which was evil in the sight of the LORD; and the LORD delivered them into the hand of the Pelishtim forty years.


The anger of the LORD was kindled against Yisra'el; and he said, Because this nation have transgressed my covenant which I commanded their fathers, and have not listened to my voice;


The children of Yisra'el again did that which was evil in the sight of the LORD, when Ehud was dead.


The children of Yisra'el did that which was evil in the sight of the LORD: and the LORD delivered them into the hand of Midyan seven years.


The LORD said to Shemu'el, Listen to the voice of the people in all that they tell you; for they have not rejected you, but they have rejected me, that I should not be king over them.


Now therefore listen to their voice: however you shall protest solemnly to them, and shall show them the manner of the king who shall reign over them.