Bíobla ar líne

Fógraí


An Bíobla ar fad Sean-Tiomna Tiomna Nua




Revelation 8:4 - Easy To Read Version

The smoke from the incense went up from the angel’s hand to God. The smoke went up with the prayers of God’s people.

Féach an chaibidil
Taispeáin Interlinear Bible

Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

And the smoke of the incense, which came with the prayers of the saints, ascended up before God out of the angel's hand.

Féach an chaibidil

Amplified Bible - Classic Edition

And the smoke of the incense (the perfume) arose in the presence of God, with the prayers of the people of God (the saints), from the hand of the angel.

Féach an chaibidil

American Standard Version (1901)

And the smoke of the incense, with the prayers of the saints, went up before God out of the angel’s hand.

Féach an chaibidil

Common English Bible

The smoke of the incense offered for the prayers of the saints rose up before God from the angel’s hand.

Féach an chaibidil

Catholic Public Domain Version

And the smoke of the incense of the prayers of the saints ascended, in the presence of God, from the hand of the Angel.

Féach an chaibidil

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

And the smoke of the incense of the prayers of the saints ascended up before God from the hand of the angel.

Féach an chaibidil
Aistriúcháin eile



Revelation 8:4
7 Tagairtí Cros  

Lord, accept my prayer.\par Let it be like a gift of burning incense.\par Let it be like the evening sacrifice. {\cf2\super [641]} \par


{God said to Moses,} “Make an altar [288] from acacia wood. You will use this altar for burning incense. [289]


There were many, many people outside. They were praying at the time the incense was offered.


Cornelius looked at the angel. He became afraid and said, “What do you want, sir?”


The temple was filled with smoke from the glory and the power of God. No one could enter the temple until the seven troubles of the seven angels were finished.


Another angel came and stood at the altar. {\cf2\super [61]} This angel had a golden holder for incense. {\cf2\super [62]} The angel was given much incense to offer with the prayers of all God’s holy people. {\cf2\super [63]} The angel put this offering on the golden altar before the throne.