Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Luke 1:10 - Easy To Read Version

10 There were many, many people outside. They were praying at the time the incense was offered.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

10 And the whole multitude of the people were praying without at the time of incense.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

10 And all the throng of people were praying outside [in the court] at the hour of incense [burning].

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

10 And the whole multitude of the people were praying without at the hour of incense.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

10 All the people who gathered to worship were praying outside during this hour of incense offering.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

10 And the entire multitude of the people was praying outside, at the hour of incense.

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

10 And all the multitude of the people was praying without, at the hour of incense.

Féach an chaibidil Cóip




Luke 1:10
7 Tagairtí Cros  

Lord, accept my prayer.\par Let it be like a gift of burning incense.\par Let it be like the evening sacrifice. {\cf2\super [641]} \par


On the Sabbath {\cf2\super [446]} day and on the day of the New Moon, the common people will also worship the Lord at that gate.


At the time that Aaron goes into the Most Holy Place to make {it and the people} pure, [285] no person must be in the Meeting Tent. No person must go in there until Aaron comes out. So, Aaron will make himself and his family pure. And he will make all the people of Israel pure.


Christ went into the Most Holy Place. {\cf2\super [116]} But Christ did not go into the Most Holy Place that was made by people. That Most Holy Place is only a copy of the real one. Christ went into heaven. Christ is there now before God to help us.


Another angel came and stood at the altar. {\cf2\super [61]} This angel had a golden holder for incense. {\cf2\super [62]} The angel was given much incense to offer with the prayers of all God’s holy people. {\cf2\super [63]} The angel put this offering on the golden altar before the throne.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí