Bíobla ar líne

Fógraí


An Bíobla ar fad Sean-Tiomna Tiomna Nua




Micah 1:10 - Easy To Read Version

Don’t tell it in Gath. {\cf2\super [14]} \par Don’t cry in Acco. {\cf2\super [15]} \par Roll yourself in the dust at Beth Ophrah. {\cf2\super [16]} \par

Féach an chaibidil
Taispeáin Interlinear Bible

Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

Declare ye it not at Gath, weep ye not at all: in the house of Aphrah roll thyself in the dust.

Féach an chaibidil

Amplified Bible - Classic Edition

In Gath [a city in Philistia] announce it not; in Acco weep not at all, [betraying your grief to foreigners; but among your own people] in Beth-le-aphrah [house of dust] roll yourself in the dust.

Féach an chaibidil

American Standard Version (1901)

Tell it not in Gath, weep not at all: at Beth-le-aphrah have I rolled myself in the dust.

Féach an chaibidil

Common English Bible

In Gath tell it not; no need to weep there! In Beth-le-aphrah, roll yourself in the dust!

Féach an chaibidil

Catholic Public Domain Version

Do not be willing to announce it in Gath; may you not lament with tears. In the house of Dust, besprinkle yourselves with dust.

Féach an chaibidil

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

Declare ye it not in Geth, weep ya not with tears: in the house of Dust sprinkle yourselves with dust.

Féach an chaibidil
Aistriúcháin eile



Micah 1:10
7 Tagairtí Cros  

Don’t tell the news in Gath, [3] Don’t announce it in the streets of Ashkelon. [4] Those Philistine cities would be happy! Those foreigners [5] would be glad.


So Job sat near the garbage piles. He used a piece of broken pottery to scrape his sores.


My people, put on sackcloth {\cf2\super [47]} ,\par and roll in the ashes. {\cf2\super [48]} \par Cry loud for the dead people.\par Cry like you lost an only son.\par Do these things because the destroyer\par will come against us very quickly.\par


That person should bow to the Lord\par with his face to the ground.\par Maybe there is still hope.\par


At that time, wise teachers will be quiet.\par Why? Because it is a bad time.\par


And when a person dies, a relative will come to get the body so he can take it out and burn it. {\cf2\super [81]} The relative will come to take away the bones. He will call to any person who might be hiding way back in the house, “Are there any other \{dead bodies\} in there with you?”