Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Job 2:8 - Easy To Read Version

8 So Job sat near the garbage piles. He used a piece of broken pottery to scrape his sores.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

8 And he took him a potsherd to scrape himself withal; and he sat down among the ashes.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

8 And he took a piece of broken pottery with which to scrape himself, and he sat [down] among the ashes.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

8 And he took him a potsherd to scrape himself therewith; and he sat among the ashes.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

8 Job took a piece of broken pottery to scratch himself and sat down on a mound of ashes.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

8 So he took a shard of earthenware and scraped the discharge, while sitting on a heap of refuse.

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

8 And he took a potsherd and scraped the corrupt matter, sitting on a dunghill.

Féach an chaibidil Cóip




Job 2:8
14 Tagairtí Cros  

Tamar tore her robe of many colors and put ashes on her head. Then she put her hand on her head and began crying. [75]


Mordecai heard about all that had been done. When he heard about the king’s commands against the Jews, he tore his clothes. Then he put on clothes of sadness and put ashes on his head. Then he went out into the city crying loudly.


In every province where the king’s command had come, there was much crying and sadness among the Jews. They were fasting {\cf2\super [13]} and crying loudly. Many Jews were lying on the ground dressed in clothes of sadness with ashes on their heads.


Job’s wife said to him, “Are you still faithful to God? Why don’t you curse {\cf2\super [7]} God and die!”


And Lord, I am ashamed of myself.\par Lord, I am so sorry.\par As I sit in the dust and ashes, {\cf2\super [107]} \par I promise to change my heart\par and my life.”\par


I did a foolish thing.\par Now I have infected sores that stink.\par


I have a fever,\par and my whole body hurts.\par


God sent me to the sad people of Zion. \{I will get them ready for the celebration.\} I will take away the ashes on their head, and I will give them a crown. I will take away their sadness, and I will give them the oil of happiness. I will take away their sorrow, and I will give them celebration clothes. God sent me to name those people ‘Good Trees’ and ‘The Lord’s Wonderful Plant.’


My people, put on sackcloth {\cf2\super [47]} ,\par and roll in the ashes. {\cf2\super [48]} \par Cry loud for the dead people.\par Cry like you lost an only son.\par Do these things because the destroyer\par will come against us very quickly.\par


They will be very sad about you.\par They will cry,\par throw dust on their heads,\par and roll in ashes.\par


The king of Nineveh heard about these things. And the king was also sorry for the bad things he did. So the king left his throne. {\cf2\super [13]} The king removed his robe and put on special clothes \{to show he was sorry\}. Then the king sat in ashes. {\cf2\super [14]}


Jesus said, “It will be bad for you Chorazin. {\cf2\super [145]} It will be bad for you Bethsaida. {\cf2\super [146]} I did many miracles in you. If those same miracles had happened in Tyre and Sidon, {\cf2\super [147]} then those people in Tyre and Sidon would have changed their lives a long time ago. Those people would have worn sackcloth {\cf2\super [148]} and put ashes on themselves to show that they were sorry for their sins.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí