Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Amos 6:10 - Easy To Read Version

10 And when a person dies, a relative will come to get the body so he can take it out and burn it. {\cf2\super [81]} The relative will come to take away the bones. He will call to any person who might be hiding way back in the house, “Are there any other \{dead bodies\} in there with you?”

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

10 And a man's uncle shall take him up, and he that burneth him, to bring out the bones out of the house, and shall say unto him that is by the sides of the house, Is there yet any with thee? and he shall say, No. Then shall he say, Hold thy tongue: for we may not make mention of the name of the LORD.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

10 And then a man's uncle or kinsman, he who is to make a burning to cremate and dispose [of his pestilence-infected body], comes in to bring the bones out of the house, and he shall say to another still alive in the farthest parts of the house, Is there anyone else with you? and he shall say, No. Then shall the newcomer say, Hush! Hold your [cursing] tongue! We dare not so mention the name of the Lord [lest we invoke more punishment]. [I Sam. 31:12.]

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

10 And when a man’s uncle shall take him up, even he that burneth him, to bring out the bones out of the house, and shall say unto him that is in the innermost parts of the house, Is there yet any with thee? and he shall say, No; then shall he say, Hold thy peace; for we may not make mention of the name of Jehovah.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

10 If a relative, someone who burns the dead, picks up the body to bring it out of the house, and says to someone inside the house, “Is anyone else with you?” the answer will be, “No.” Then the relative will say, “Hush! We mustn’t mention the name of the LORD.”

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

10 And his closest relative will steal him away and will burn him, so that he may carry the bones out of the house. And he will say to him that is in the inner most rooms of the house, "Now is there any left that still belongs to you?"

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

10 And a man's kinsman shall take him up, and shall burn him, that he may carry the bones out of the house; and he shall say to him that is in the inner rooms of the house: Is there yet any with thee?

Féach an chaibidil Cóip




Amos 6:10
11 Tagairtí Cros  

Josiah looked around and saw graves on the mountain. He sent men, and they took the bones from those graves. Then he burned the bones on the altar. In this way, Josiah defiled (ruined) the altar. This happened according to the message from the Lord that the man of God [298] announced. [299] The man of God announced these things when Jeroboam stood beside the altar.


“Important people and common people will die in the land of Judah. No person will bury those people or cry for them. No person will cut himself or shave his head to show sorrow for those people.


But, listen to the message from the Lord, all you people of Judah that are living in Egypt: ‘I use my great name and make this promise: I promise none of the people of Judah that are now living in Egypt will ever again use my name to make promises. They will never again say, “As surely as the Lord lives,”


‘Death has come.\par Death climbed in through our windows.\par Death came into our palaces. {\cf2\super [78]} \par Death has come to our children\par that play in the streets.\par Death has come to the young men\par that meet in the public places.’\par


Now, family of Israel, the Lord my Master says these things, “If any person wants to worship his filthy idols, then let him go and worship them. But later, don’t think you will get any advice from me! You will not ruin my name any more! Not when you continue to give your gifts to your filthy idols.”


to speak to the family of Israel. The Lord my Master said, ‘Look, I will destroy my holy place. You are proud of that place and sing songs of praise about it. You love to see that place. You really love that place. \{But I will destroy that place\} and your children that you left behind will be killed in battle.


At that time, wise teachers will be quiet.\par Why? Because it is a bad time.\par


The temple {\cf2\super [99]} songs will become sad funeral songs. The Lord my Master said those things. There will be dead bodies everywhere. In silence, people will take out the dead bodies and throw them \{onto the pile\}.” {\cf2\super [100]}


The people of Israel said to Moses, “We know that we will die! We are lost! We will all be destroyed!


So all the soldiers of Jabesh went to Beth Shan. [221] They marched all night! Then they took Saul’s body off the wall at Beth Shan. They also took down the bodies of Saul’s sons. Then they took those bodies to Jabesh. There the people of Jabesh burned the bodies of Saul and his three sons.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí