God makes leaders not important.\par He takes power away from rulers.\par
Isaiah 23:10 - Easy To Read Version You ships from Tarshish should go back\par to your country.\par Cross the sea like it is a small river.\par No person will stop you now.\par Tuilleadh leaganachaKing James Version (Oxford) 1769 Pass through thy land as a river, O daughter of Tarshish: there is no more strength. Amplified Bible - Classic Edition Overflow your land like [the overflow of] the Nile River, O Daughter of Tarshish; there is no girdle of restraint [on you] any more [to make you pay tribute or customs or duties to Tyre]. American Standard Version (1901) Pass through thy land as the Nile, O daughter of Tarshish; there is no restraint any more. Common English Bible Go through your own land, Daughter Tarshish, for the harbor is gone. Catholic Public Domain Version Cross through your land, as through a river, O daughter of the sea. You no longer have a belt. Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version Pass thy land as a river, O daughter of the sea: thou hast a girdle no more. |
God makes leaders not important.\par He takes power away from rulers.\par
All the plants along the river banks will die and blow away. Even the plants at the widest part of the river will be dead.
The Lord has stretched his arm over the sea.\par The Lord is gathering kingdoms\par to fight against Tyre.\par The Lord commands Canaan {\cf2\super [224]} \par to destroy \{Tyre\},\par her place of safety.\par
So, be sad, you ships from Tarshish. {\cf2\super [229]} \par Your place of safety (Tyre)\par will be destroyed.\par
It was the Lord All-Powerful.\par He decided to make them not important.\par
The beauty of the Daughter of Zion {\cf2\super [4]} \par has gone away.\par Her princes became like deer.\par They were like deer\par that can’t find a meadow to feed in.\par They ran away without strength.\par They ran away from those people\par that chased them.\par
Now, on the day you fall,\par the countries along the coast\par will shake with fear.\par You started many colonies along the coast.\par Now those people will be scared\par when you are gone!’”\par
And I will overthrow many kings and kingdoms. I will destroy the power of the kingdoms of those other people. I will destroy their chariots {\cf2\super [12]} and their riders. I will defeat their war horses and riders. Those armies are friends now, but they will turn against each other and kill each other with swords.
Christ died for us while we were still weak people. We were living against God, but at the right time, Christ died for us.
Saul quickly fell to the ground and lay there. Saul was afraid because of the things Samuel said. Saul was also very weak because he did not eat any food all that day and night.