Bíobla ar líne

Fógraí


An Bíobla ar fad Sean-Tiomna Tiomna Nua




Exodus 16:4 - Easy To Read Version

Then the Lord said to Moses, “I will cause food to fall from the sky. This food will be for you to eat. Every day the people should go out and gather the food they need that day. I will do this to see if the people will do what I tell them.

Féach an chaibidil
Taispeáin Interlinear Bible

Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

Then said the LORD unto Moses, Behold, I will rain bread from heaven for you; and the people shall go out and gather a certain rate every day, that I may prove them, whether they will walk in my law, or no.

Féach an chaibidil

Amplified Bible - Classic Edition

Then the Lord said to Moses, Behold, I will rain bread from the heavens for you; and the people shall go out and gather a day's portion every day, that I may prove them, whether they will walk in My law or not.

Féach an chaibidil

American Standard Version (1901)

Then said Jehovah unto Moses, Behold, I will rain bread from heaven for you; and the people shall go out and gather a day’s portion every day, that I may prove them, whether they will walk in my law, or not.

Féach an chaibidil

Common English Bible

Then the LORD said to Moses, “I’m going to make bread rain down from the sky for you. The people will go out each day and gather just enough for that day. In this way, I’ll test them to see whether or not they follow my Instruction.

Féach an chaibidil

Catholic Public Domain Version

Then the Lord said to Moses: "Behold, I will rain down bread from heaven for you. Let the people go out and collect what is sufficient for each day, so that I may test them, as to whether or not they will walk in my law.

Féach an chaibidil

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

And the Lord said to Moses: Behold I will rain bread from heaven for you. Let the people go forth, and gather what is sufficient for every day: that I may prove them whether they will walk in my law, or not.

Féach an chaibidil
Aistriúcháin eile



Exodus 16:4
17 Tagairtí Cros  

The singers obeyed orders from the king. Those orders from the king told the singers what to do from day to day.


They were hungry,\par so you gave them food from heaven.\par They were thirsty,\par so you gave them water from a rock.\par And you told them,\par ‘Come, take this land.’\par You used your power,\par and took the land for them!\par


You gave them your good Spirit\par to make them wise.\par You gave them manna for food.\par You gave them water for their thirst.\par


The people asked for food,\par and God brought them quail.\par God gave them plenty of bread from heaven.\par


Moses called to the Lord. So the Lord showed him a tree. Moses put the tree in the water. When he did this, the water became good to drink.


The people of Israel saw it and asked each other, “What is that?” [105] They asked this question because they did not know what it was. So Moses told them, “This is the food the Lord is giving you to eat.


Don’t let me tell lies. And don’t make me too rich or too poor—only give me the things I need each day.


Give us the food we need for each day.\par


Give us the food we need for each day.\par


They all ate the same spiritual food.


In the desert, the Lord fed you manna [53] —something your ancestors [54] had never seen. The Lord tested you. Why? Because the Lord made you humble so that things would go well for you in the end.


And you must remember the whole trip that the Lord your God has led you through these 40 years in the desert. The Lord was testing you. He wanted to make you humble. He wanted to know the things in your heart. He wanted to know if you would obey his commands.


“But maybe you don’t want to serve the Lord. You must choose for yourselves today. Today you must decide who you will serve. Will you serve the gods that your ancestors worshiped when they lived on the other side of the Euphrates River? Or will you serve the gods of the Amorite people that lived in this land? You must choose for yourselves. But as for me and my family, we will serve the Lord!”