Bíobla ar líne

Fógraí


An Bíobla ar fad Sean-Tiomna Tiomna Nua




Ecclesiastes 4:2 - Easy To Read Version

I decided that things are better for people that have died than for people that are still alive.

Féach an chaibidil
Taispeáin Interlinear Bible

Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

Wherefore I praised the dead which are already dead more than the living which are yet alive.

Féach an chaibidil

Amplified Bible - Classic Edition

So I praised and thought more fortunate those who have been long dead than the living, who are still alive.

Féach an chaibidil

American Standard Version (1901)

Wherefore I praised the dead that have been long dead more than the living that are yet alive;

Féach an chaibidil

Common English Bible

So I declare that the dead, who have already died, are more fortunate than the living, who are still alive.

Féach an chaibidil

Catholic Public Domain Version

And so, I praised the dead more than the living.

Féach an chaibidil

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

And I praised the dead rather than the living:

Féach an chaibidil
Aistriúcháin eile



Ecclesiastes 4:2
5 Tagairtí Cros  

This made me hate life. It made me very sad to think that everything in this life {\cf2\super [10]} is useless, like trying to catch the wind. {\cf2\super [11]}


It is better to have a good name (respect)\par than good perfume. {\cf2\super [30]} \par


Don’t cry for the king that has died. {\cf2\super [177]} \par Don’t cry for him.\par But cry very hard for the king\par that must leave this place. {\cf2\super [178]} \par Cry for him\par because he will never come back again.\par Jehoahaz will never see his homeland again.\par