This made me hate life. It made me very sad to think that everything in this life {\cf2\super [10]} is useless, like trying to catch the wind. {\cf2\super [11]}
Ecclesiastes 4:2 - Easy To Read Version I decided that things are better for people that have died than for people that are still alive. Tuilleadh leaganachaKing James Version (Oxford) 1769 Wherefore I praised the dead which are already dead more than the living which are yet alive. Amplified Bible - Classic Edition So I praised and thought more fortunate those who have been long dead than the living, who are still alive. American Standard Version (1901) Wherefore I praised the dead that have been long dead more than the living that are yet alive; Common English Bible So I declare that the dead, who have already died, are more fortunate than the living, who are still alive. Catholic Public Domain Version And so, I praised the dead more than the living. Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version And I praised the dead rather than the living: |
This made me hate life. It made me very sad to think that everything in this life {\cf2\super [10]} is useless, like trying to catch the wind. {\cf2\super [11]}
It is better to have a good name (respect)\par than good perfume. {\cf2\super [30]} \par
Don’t cry for the king that has died. {\cf2\super [177]} \par Don’t cry for him.\par But cry very hard for the king\par that must leave this place. {\cf2\super [178]} \par Cry for him\par because he will never come back again.\par Jehoahaz will never see his homeland again.\par