Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Ecclesiastes 4:2 - Easy To Read Version

2 I decided that things are better for people that have died than for people that are still alive.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

2 Wherefore I praised the dead which are already dead more than the living which are yet alive.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

2 So I praised and thought more fortunate those who have been long dead than the living, who are still alive.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

2 Wherefore I praised the dead that have been long dead more than the living that are yet alive;

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

2 So I declare that the dead, who have already died, are more fortunate than the living, who are still alive.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

2 And so, I praised the dead more than the living.

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

2 And I praised the dead rather than the living:

Féach an chaibidil Cóip




Ecclesiastes 4:2
5 Tagairtí Cros  

This made me hate life. It made me very sad to think that everything in this life {\cf2\super [10]} is useless, like trying to catch the wind. {\cf2\super [11]}


It is better to have a good name (respect)\par than good perfume. {\cf2\super [30]} \par


Don’t cry for the king that has died. {\cf2\super [177]} \par Don’t cry for him.\par But cry very hard for the king\par that must leave this place. {\cf2\super [178]} \par Cry for him\par because he will never come back again.\par Jehoahaz will never see his homeland again.\par


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí