Bíobla ar líne

Fógraí


An Bíobla ar fad Sean-Tiomna Tiomna Nua




Deuteronomy 29:15 - Easy To Read Version

He is making this agreement with all of us that stand here today before the Lord our God. But this agreement is also for our descendants [190] that are not here with us today.

Féach an chaibidil
Taispeáin Interlinear Bible

Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

but with him that standeth here with us this day before the LORD our God, and also with him that is not here with us this day:

Féach an chaibidil

Amplified Bible - Classic Edition

But with future Israelites who do not stand here with us today before the Lord our God, as well as with those who are here with us this day.

Féach an chaibidil

American Standard Version (1901)

but with him that standeth here with us this day before Jehovah our God, and also with him that is not here with us this day

Féach an chaibidil

Common English Bible

but also with those standing here with us right now before the LORD our God, and also with those who aren’t here with us right now.

Féach an chaibidil

Catholic Public Domain Version

but with all those who are present as well as those who are absent.

Féach an chaibidil

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

But with all that are present and that are absent.

Féach an chaibidil
Aistriúcháin eile



Deuteronomy 29:15
6 Tagairtí Cros  

I will give those people the desire to be truly one people. They will have one goal—they will truly want to worship me all their lives. They will truly want to do this, and so will their children.


Those people will ask how to go to Zion. {\cf2\super [409]} \par They will start to go in that direction.\par The people will say,\par ‘Come, let us join ourselves to the Lord.\par Let’s make an agreement\par that will last forever.\par Let’s make an agreement\par that we will never forget.’\par


This promise is for you. It is also for your children and for the people that are far away. It is for every person that the Lord our God calls to himself.”


The husband who is not a believer is made holy through his \{believing\} wife. And the wife who is not a believer is made holy through her \{believing\} husband. If this were not true, then your children would not be clean. But now your children are holy.


You remember how we lived in the land of Egypt. And you remember how we traveled through the countries that were on our way here.


The Lord did not make this agreement with our ancestors, [24] but with us—yes, with all of us who are alive here today.