Bíobla ar líne

Fógraí


An Bíobla ar fad Sean-Tiomna Tiomna Nua




Acts 7:28 - Easy To Read Version

Will you kill me like you killed the Egyptian man yesterday?’ {\cf2\super [132]}

Féach an chaibidil
Taispeáin Interlinear Bible

Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

Wilt thou kill me, as thou diddest the Egyptian yesterday?

Féach an chaibidil

Amplified Bible - Classic Edition

Do you intend to slay me as you slew the Egyptian yesterday?

Féach an chaibidil

American Standard Version (1901)

Wouldest thou kill me, as thou killedst the Egyptian yesterday?

Féach an chaibidil

Common English Bible

“Are you planning to kill me like you killed that Egyptian yesterday?’”

Féach an chaibidil

Catholic Public Domain Version

Could it be that you want to kill me, in the same way that you killed the Egyptian yesterday?'

Féach an chaibidil

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

What, wilt thou kill me, as thou didst yesterday kill the Egyptian?

Féach an chaibidil
Aistriúcháin eile



Acts 7:28
3 Tagairtí Cros  

The man answered, “Did anyone say you could be our ruler and judge? No! Tell me, will you kill me like you killed the Egyptian yesterday [12] ?”


We were hoping that Jesus would be the one to free Israel (the Jews). But then all this happened. And now something else: It has been three days since \{Jesus was killed\},


Moses saw an Egyptian man doing wrong to an Israelite man. So he defended the Israelite. Moses punished the Egyptian for hurting the Israelite; Moses hit him so hard that he died.