Bíobla ar líne

Fógraí


An Bíobla ar fad Sean-Tiomna Tiomna Nua




2 Samuel 6:21 - Easy To Read Version

Then David said to Michal, “The Lord chose me, not your father or any person from his family. The Lord chose me to be leader of his people, the Israelites. So I will continue dancing and celebrating in front of the Lord.

Féach an chaibidil
Taispeáin Interlinear Bible

Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

And David said unto Michal, It was before the LORD, which chose me before thy father, and before all his house, to appoint me ruler over the people of the LORD, over Israel: therefore will I play before the LORD.

Féach an chaibidil

Amplified Bible - Classic Edition

David said to Michal, It was before the Lord, Who chose me above your father and all his house to appoint me as prince over Israel, the people of the Lord. Therefore will I make merry [in pure enjoyment] before the Lord.

Féach an chaibidil

American Standard Version (1901)

And David said unto Michal, It was before Jehovah, who chose me above thy father, and above all his house, to appoint me prince over the people of Jehovah, over Israel: therefore will I play before Jehovah.

Féach an chaibidil

Common English Bible

David replied to Michal, “I was celebrating before the LORD, who chose me over your father and his entire family, and who appointed me leader over the LORD’s people, over Israel—and I will celebrate before the LORD again!

Féach an chaibidil

Catholic Public Domain Version

And David said to Michal: "Before the Lord, who chose me rather than your father, and rather than his entire house, and who commanded me, that I should be the leader over the people of the Lord in Israel,

Féach an chaibidil

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

And David said to Michol: Before the Lord, who chose me rather than thy father, and than all his house, and commanded me to be ruler over the people of the Lord in Israel,

Féach an chaibidil
Aistriúcháin eile



2 Samuel 6:21
15 Tagairtí Cros  

Even when Saul was our king, you were the one who led us into battle. And you were the one who brought Israel back home from war. And the Lord himself said to you, ‘You will be the shepherd of my people, the Israelites. You will be the ruler over Israel.’”


David was dancing in front of the Lord. David was wearing a linen ephod. [45]


Saul’s daughter Michal was looking out the window. While the Lord’s Holy Box was being carried into the city, David was jumping and dancing before the Lord. Michal saw this, and she was upset at David. {She thought he was making a fool of himself.}


I might do things that are even more embarrassing! Maybe you won’t respect me, but the girls you are talking about are proud of me!”


David and all the Israelites were dancing in front of the Lord and playing all kinds of musical instruments. There were lyres, [36] harps, drums, rattles, instruments made from cypress wood, and cymbals. [37]


“You must say this to my servant David: ‘This is what the Lord All-Powerful says: I chose you while you were out in the pasture following the sheep. I took you from that job and made you the leader of my people, the Israelites.


After God took Saul away, God made David {\cf2\super [261]} their king. This is what God said about David: ‘David, the son of Jesse, is a man who is like me in his thinking. He will do all the things I want him to do.’


But now your kingdom will not continue. The Lord was looking for a man who wants to obey him! The Lord has found that man—and the Lord is choosing him to be the new leader of his people. You didn’t obey the Lord’s command, so the Lord is choosing a new leader.”


Samuel said to Saul, “{You tore my robe. In the same way,} the Lord has torn the kingdom of Israel from you today. The Lord has given the kingdom to one of your friends. This man is a better person than you.


The Lord said to Samuel, “How long will you feel sorry for Saul? You are feeling sorry for him, even after I told you that I refuse to let Saul be the king of Israel! Fill your horn [141] with oil and go to Bethlehem. I am sending you to a man named Jesse. Jesse lives in Bethlehem. I have chosen one of his sons to be the new king.”


Jesse sent someone to get his youngest son. This son was a good-looking, red-faced [145] young man. He was very handsome.