Bíobla ar líne

Fógraí


An Bíobla ar fad Sean-Tiomna Tiomna Nua




1 Corinthians 16:8 - Easy To Read Version

But I will stay at Ephesus until Pentecost. {\cf2\super [120]}

Féach an chaibidil
Taispeáin Interlinear Bible

Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

But I will tarry at Ephesus until Pentecost.

Féach an chaibidil

Amplified Bible - Classic Edition

I will remain in Ephesus [however] until Pentecost,

Féach an chaibidil

American Standard Version (1901)

But I will tarry at Ephesus until Pentecost;

Féach an chaibidil

Common English Bible

I’ll stay here in Ephesus until the Festival of Pentecost.

Féach an chaibidil

Catholic Public Domain Version

But I must remain at Ephesus, even until Pentecost.

Féach an chaibidil

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

But I will tarry at Ephesus until Pentecost.

Féach an chaibidil
Aistriúcháin eile



1 Corinthians 16:8
8 Tagairtí Cros  

“The second holiday will be the Festival of Pentecost. This holiday will be {during the early summer time} when you begin harvesting the crops you planted in your fields.


Then they went to the city of Ephesus. This is where Paul left Priscilla and Aquila. While Paul was in Ephesus, he went into the synagogue {\cf2\super [369]} and talked with the Jews.


Paul left them and said, “I will come back to you again if God wants me to.” And so Paul sailed away from Ephesus.


While Apollos was in the city of Corinth, Paul was visiting some places on the way to the city of Ephesus. In Ephesus Paul found some followers \{of the Lord\}.


When the day of Pentecost {\cf2\super [17]} came, they were all together in one place.


Paul had already decided not to stop at Ephesus. He did not want to stay too long in Asia. {\cf2\super [399]} He was hurrying because he wanted to be in Jerusalem on the day of Pentecost {\cf2\super [400]} if possible.


I fought wild animals in Ephesus. If I did that only for human reasons, to satisfy my own pride, then I have gained nothing. If people are not raised from death, “Let us eat and drink, because tomorrow we die.” {\cf2\super [115]}