Bíobla ar líne

Fógraí


An Bíobla ar fad Sean-Tiomna Tiomna Nua




Numbers 11:11 - Christian Standard Bible Anglicised

So Moses asked the Lord, ‘Why have you brought such trouble on your servant? Why are you angry with me,  and why do you burden me with all these people?

Féach an chaibidil
Taispeáin Interlinear Bible

Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

And Moses said unto the LORD, Wherefore hast thou afflicted thy servant? and wherefore have I not found favour in thy sight, that thou layest the burden of all this people upon me?

Féach an chaibidil

Amplified Bible - Classic Edition

And Moses said to the Lord, Why have You dealt ill with Your servants? And why have I not found favor in Your sight, that You lay the burden of all this people on me?

Féach an chaibidil

American Standard Version (1901)

And Moses said unto Jehovah, Wherefore hast thou dealt ill with thy servant? and wherefore have I not found favor in thy sight, that thou layest the burden of all this people upon me?

Féach an chaibidil

Common English Bible

Moses said to the LORD, “Why have you treated your servant so badly? And why haven’t I found favor in your eyes, for you have placed the burden of all these people on me?

Féach an chaibidil

Catholic Public Domain Version

And so he said to the Lord: "Why have you afflicted your servant? Why do I not find favor before you? And why have you imposed the weight of this entire people upon me?

Féach an chaibidil

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

And he said to the Lord: Why hast thou afflicted thy servant? Wherefore do I not find favour before thee? And why hast thou laid the weight of all this people upon me?

Féach an chaibidil
Aistriúcháin eile



Numbers 11:11
16 Tagairtí Cros  

I will say to God, ‘Do not declare me guilty! Let me know why you prosecute me.


Then Moses cried out to the Lord, ‘What should I do with these people? In a little while they will stone me! ’


So Moses went back to the Lord and asked, ‘Lord, why have you caused trouble for this people? And why did you ever send me?


Woe is me, my mother, that you gave birth to me, a man who incites dispute and conflict in all the land. I did not lend or borrow, yet everyone curses me.


Why has my pain become unending, my wound incurable, refusing to be healed? You truly have become like a mirage to me – water that is not reliable.


You have said, ‘It is useless to serve God. What have we gained by keeping his requirements  and walking mournfully  before the Lord of Armies?


Moses heard the people, family after family, weeping at the entrance of their tents. The Lord was very angry;  Moses was also provoked.


If you are going to treat me like this, please kill me here and now,  if I have found favour with you, and  don’t let me see my misery  any more.’


Not to mention  other things, there is the daily pressure on me: my concern for all the churches.


But how can I bear your troubles, burdens, and disputes by myself?