Bíobla ar líne

Fógraí


An Bíobla ar fad Sean-Tiomna Tiomna Nua




Deuteronomy 8:17 - Christian Standard Bible Anglicised

You may say to yourself, “My power and my own ability have gained this wealth for me,”

Féach an chaibidil
Taispeáin Interlinear Bible

Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

and thou say in thine heart, My power and the might of mine hand hath gotten me this wealth.

Féach an chaibidil

Amplified Bible - Classic Edition

And beware lest you say in your [mind and] heart, My power and the might of my hand have gotten me this wealth.

Féach an chaibidil

American Standard Version (1901)

and lest thou say in thy heart, My power and the might of my hand hath gotten me this wealth.

Féach an chaibidil

Common English Bible

Don’t think to yourself, My own strength and abilities have produced all this prosperity for me.

Féach an chaibidil

Catholic Public Domain Version

Otherwise, you might say in your heart: 'My own strength, and the power of my own hand, have brought forth all these things for me.'

Féach an chaibidil

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

Lest thou shouldst say in thy heart: My own might, and the strength of my own hand have achieved all these things for me.

Féach an chaibidil
Aistriúcháin eile



Deuteronomy 8:17
17 Tagairtí Cros  

if I have rejoiced because my wealth is great or because my own hand has acquired so much,


a time to search and a time to count as lost; a time to keep and a time to throw away;


Again I saw under the sun that the race is not to the swift,  or the battle to the strong,  or bread to the wise, or riches to the discerning, or favour to the skilful; rather, time and chance happen to all of them.


‘Speak as follows: “This is what the Lord declares: Human corpses will fall like manure on the surface of the field,  like newly cut corn  after the reaper with no one to gather it.


By your great skill in trading you have increased your wealth, but your heart has become proud because of your wealth.


Therefore, may my advice seem good to you, my king. Separate yourself from your sins by doing what is right,  and from your injustices by showing mercy to the needy.  Perhaps there will be an extension of your prosperity.’


the king exclaimed, ‘Is this not Babylon the Great that I have built to be a royal residence by my vast power and for my majestic glory? ’


But Ephraim thinks, ‘How rich I have become; I made it all myself. In all my earnings, no one can find any iniquity in me that I can be punished for! ’


That is why they sacrifice to their dragnet and burn incense to their fishing net, for by these things their portion is rich and their food plentiful.


For who makes you so superior? What do you have that you didn’t receive? If, in fact, you did receive it, why do you boast as if you hadn’t received it?


‘If you say to yourself, “These nations are greater than I; how can I drive them out? ”


When the Lord your God drives them out before you, do not say to yourself, “The Lord brought me in to take possession of this land because of my righteousness.”  Instead, the Lord will drive out these nations before you because of their wickedness.


The Lord said to Gideon, ‘You have too many troops for me to hand the Midianites over to them, or else Israel might elevate themselves over me and say,  “I saved myself.”


The Lord brings poverty and gives wealth; he humbles and he exalts.


But David said, ‘My brothers, you must not do this with what the Lord has given us. He protected us and handed over to us the raiders who came against us.