Bíobla ar líne

Fógraí


An Bíobla ar fad Sean-Tiomna Tiomna Nua




Jueces 19:17 - Biblia Martin Nieto

Vio a aquel viajero en la plaza de la ciudad, y le dijo: '¿De dónde vienes y adónde vas?'.

Féach an chaibidil
Taispeáin Interlinear Bible

Tuilleadh leaganacha

Biblia Reina Valera 1960

Y alzando el viejo los ojos, vio a aquel caminante en la plaza de la ciudad, y le dijo: ¿A dónde vas, y de dónde vienes?

Féach an chaibidil

Biblia Nueva Traducción Viviente

Cuando vio a los viajeros sentados en la plaza de la ciudad, les preguntó de dónde venían y hacia dónde iban.

Féach an chaibidil

Biblia Católica (Latinoamericana)

Al levantar la vista, divisó al hombre de paso que estaba sentado en la plaza de la ciudad. El anciano dijo al levita: '¿A dónde vas y de dónde vienes?'

Féach an chaibidil

La Biblia Textual 3a Edicion

Alzó pues sus ojos, y viendo al viajero en la plaza de la ciudad, dijo el anciano: ¿A dónde vas y de dónde vienes?

Féach an chaibidil

Biblia Serafín de Ausejo 1975

El anciano alzó los ojos y, al ver al viajero en la plaza de la ciudad, le dijo: '¿A dónde vas y de dónde vienes?'.

Féach an chaibidil

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Y alzando el viejo los ojos, vio a aquel viajante en la plaza de la ciudad, y le dijo: ¿A dónde vas, y de dónde vienes?

Féach an chaibidil
Aistriúcháin eile



Jueces 19:17
7 Tagairtí Cros  

y le dijo: 'Agar, esclava de Saray, ¿de dónde vienes y adónde vas?'. Ella respondió: 'Huyo de la presencia de Saray, mi señora'.


Dio a sus esclavos las manadas por separado y les dijo: 'Id delante de mí, dejando un espacio entre manada y manada'.


Llegó un huésped a casa del rico, y éste no quiso tomar de sus ovejas ni de sus bueyes para dar de comer al huésped. Robó la corderilla del hombre pobre y se la sirvió a su huésped'.


Desiertos están los caminos, ya no pasan caminantes; se ha roto la alianza y se han despreciado los testimonios; no se hace caso de nadie.


Oh Señor, esperanza de Israel, su salvador en el tiempo de la angustia, ¿por qué has de ser como un extranjero en este país, como un caminante que se detiene sólo para pernoctar?


En esto llegó un anciano, que venía de trabajar del campo. Era un hombre de la montaña de Efraín, que vivía en Guibeá; las gentes del lugar eran benjaminitas.


Él respondió: 'Venimos de Belén de Judá y vamos a la montaña de Efraín. Yo soy de allí. Fui a Belén de Judá, y ahora vuelvo a mi casa; pero nadie quiere hospedarme en su casa.